"risque de change" - Translation from French to Arabic

    • مخاطر العملات
        
    • مخاطر العملة
        
    • مخاطر أسعار الصرف
        
    • لمخاطر العملات
        
    • مخاطر الصرف الأجنبي
        
    • مخاطر أسعار العملة
        
    • التعرض لمخاطر أسعار الصرف
        
    • لتقلبات أسعار الصرف
        
    • أي مخاطر عملات
        
    • المخاطر المتعلقة بأسعار صرف العملات الأجنبية
        
    • مخاطر أسعار صرف العملات
        
    • مخاطر النقد الأجنبي
        
    • مخاطر تقلب أسعار العملات
        
    • مخاطر تقلبات أسعار الصرف
        
    • مخاطر صرف العملة
        
    Le risque de change est le risque que la valeur en dollar des États-Unis de placements effectués dans d'autres monnaies suive les fluctuations des taux de change. UN مخاطر العملات هي المخاطر المتمثلة في تقلب قيمة الاستثمارات المقومة بعملات أخرى بسبب تغير أسعار القطع الأجنبي.
    Le risque de change est le risque que la valeur de placements effectués dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis suive les fluctuations des taux de change. UN مخاطر العملات هي مخاطر تقلب قيمة الاستثمارات المقومة بغير دولار الولايات المتحدة نتيجة للتغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Il est exposé à toute une série de risques du marché, notamment le risque de change, le risque de crédit et le risque de taux d'intérêt. UN وهو يتعرض لمخاطر سوقية شتى، تشمل مخاطر العملة ومخاطر الائتمان ومخاطر أسعار الفائدة، ولا تقتصر عليها.
    A mesure que l'endettement et la déflation s'aggravent et que la récession s'approfondit, des débiteurs de plus en plus nombreux deviennent insolvables et se trouvent dans l'impossibilité de se procurer des fonds pour acheter les devises nécessaires au service de leur dette ou pour se couvrir contre le risque de change. UN ومع انكماش الديون وتفشي الكساد، تتزايد باطراد حالات إعسار المدينين وعدم استطاعتهم جمع اﻷموال اللازمة لشراء عملات أجنبية لخدمة ديونهم أو للتغطية ضد مخاطر أسعار الصرف.
    Comme la plupart des PME ne recevaient pas de devises, elles étaient exposées au risque de change. UN وبما أن معظم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لا تحقق عائداً بالنقد الأجنبي فإنها ستتعرض بخلاف ذلك لمخاطر العملات.
    risque de change et marchés internationaux de capitaux UN مخاطر الصرف الأجنبي وأسواق رؤوس الأموال الدولية
    Il court un risque de change en ce qui concerne les soldes bancaires relatifs aux opérations; UN ويواجه صندوق النقدية المشترك الرئيسي مخاطر أسعار العملة فيما يتعلق بالأرصدة المصرفية التشغيلية؛
    La trésorerie commune hors Siège ne court pas de risque de change car ses placements sont en dollars des États-Unis. UN ولا توجد لدى صندوق المكاتب الموجودة خارج المقر مخاطر العملات لأن جميع استثماراته تجري بدولارات الولايات المتحدة.
    Le risque de change est le risque que la valeur de placements effectués dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis suive les fluctuations des taux de change. UN تتمثل مخاطر العملات في تقلُّب قيمة الاستثمارات المحددة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة نتيجة لتغير أسعار صرف العملات الأجنبية مقابل دولارات الولايات المتحدة.
    Le risque de change est le risque que la valeur de placements effectués dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis suive les fluctuations des taux de change. UN تتمثل مخاطر العملات في تقلُّب قيمة الاستثمارات المحددة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة نتيجة لتغير أسعار صرف العملات الأجنبية مقابل دولارات الولايات المتحدة.
    Le risque de change est le risque que la valeur de placements effectués dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis suive les fluctuations des taux de change. UN تتمثل مخاطر العملات في تقلب قيمة الاستثمارات بغير دولارات الولايات المتحدة الأمريكية بسبب التغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية مقابل دولار الولايات المتحدة.
    L'euro représente 23 % de l'exposition totale au risque de change et 26 % du total des flux de trésorerie à risque. UN ومثَّل اليورو 23 في المائة من التعرض الفعلي لإجمالي مخاطر العملات وولَّد 26 في المائة من التدفق النقدي المعرض للخطر.
    :: Le risque de change : il s'agit d'atténuer les risques, en veillant à ce que les fonds en caisse et les placements soient détenus dans les monnaies dont l'organisation aura besoin à l'avenir. UN :: مخاطر العملة: يقوم المكتب بتخفيف المخاطر بمواءمة عملة النقدية الجاهزة والاستثمارات مع الاحتياجات المتوقعة من العملة.
    Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités ne court pas de risque de change car ses placements sont en dollars des États-Unis. UN ولا يواجه صندوق النقدية المشترك الرئيسي مخاطر العملة بالنسبة لاستثماراته التي هي بدولارات الولايات المتحدة.
    Il court un risque de change en ce qui concerne les soldes bancaires relatifs aux opérations; UN ولكنه يواجه مخاطر العملة بالنسبة للأرصدة المصرفية التشغيلية.
    Si les participants sur le marché peuvent aisément se procurer une couverture à terme, beaucoup d’investisseurs internationaux auront intérêt à acheter des bons du Trésor à court terme en monnaie locale et à couvrir le risque de change au moyen d’un contrat à terme. UN فإذا كانت التغطية اﻵجلة متوافرة فعلا للشركاء التجاريين، كان في ذلك حافز لكثيرين من المستثمرين الدوليين على شراء أذون الخزانة القصيرة اﻷجل بالعملة المحلية وتغطية مخاطر أسعار الصرف بعقد تسليم آجل.
    Les banques pourraient subir en retour sous forme de risque de crédit le risque de change qu'elles avaient transféré aux emprunteurs, ce qui mettrait en péril la solvabilité d'un système bancaire déjà en difficulté. UN ومن ثم فإن مخاطر أسعار الصرف التي حمﱠلتها المصارف للمقترضين قد ترتد عليها في شكل مخاطرة ائتمانية تهدد ملاءة النظام المصرفي المضطرب.
    Le tableau ci-après porte sur l'exposition de la Caisse au risque de change par catégorie d'actifs. UN ويوضح الجدول أدناه تعرض الصندوق لمخاطر العملات الأجنبية حسب فئة الاستثمارات.
    Politique de risque de change UN السياسة العامة لمواجهة مخاطر الصرف الأجنبي
    Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités ne court pas de risque de change car ses placements sont en dollars des États-Unis. UN ولا يواجه صندوق النقدية المشترك في المقر مخاطر أسعار العملة فيما يتعلق باستثماراته بدولارات الولايات المتحدة.
    La Trésorerie du PNUD utilise des instruments dérivés, tels que les contrats de change à terme et les options classiques et options structurées sur devises, pour gérer le risque de change. UN وتستخدم خزانة البرنامج الإنمائي أدوات مشتقة مثل عقود الصرف الأجنبي الآجلة والصفقات الخيارية والصفقات الخيارية المهيكلة لإدارة التعرض لمخاطر أسعار الصرف.
    Le FNUAP ayant des opérations dans le monde entier, le budget est fortement exposé au risque de change. UN من ناحية الميزانية، وبالنظر إلى أن الصندوق يعمل في جميع أنحاء العالم، فهو معرض بدرجة كبيرة لتقلبات أسعار الصرف.
    Les placements du fonds principal, qui sont en dollars des États-Unis, ne sont pas exposés au risque de change. UN وليس لصندوق النقدية المشترك الرئيسي أي مخاطر عملات في استثماراته لأنها بدولارات الولايات المتحدة.
    risque de change UN المخاطر المتعلقة بأسعار صرف العملات الأجنبية
    La couverture du risque de change par des achats à terme est relativement courante et jugée efficace. UN وقد غدا التحوط المالي الآجل من تقلبات العملة حلا شائعا وفعالا نسبيا في إدارة مخاطر أسعار صرف العملات.
    Il englobe trois types de risques : le risque de change, le risque de taux d'intérêt et les autres risques de prix. UN وتتألف مخاطر السوق من ثلاثة أنواع من المخاطر: مخاطر النقد الأجنبي ومخاطر سعر الفائدة والمخاطر الأخرى المتعلقة بالأسعار.
    La réduction du risque de change est assurée par la passation de contrats à terme ou de contrats d'options et par une corrélation étroite entre les prévisions de dépenses et les monnaies effectivement utilisées par l'Organisation. UN ويتم الحد من مخاطر تقلب أسعار العملات بشراء العملات بعقود آجلة أو بعقود خيارات، وعندما تعكس توقعات الميزانية بدقة العملة الفعلية التي تستخدمها المنظّمة.
    L'approche prudente adoptée par l'UNICEF consiste à réduire le risque de change en constituant dans son portefeuille des positions en devises qui compensent les engagements effectifs ou prévisionnels dans chaque devise. UN والنهج المحافظ الذي تأخذ به اليونيسيف هو تقليل مخاطر تقلبات أسعار الصرف باتخاذ مواقف نقدية في الحافظة تعادل الالتزامات النقدية القائمة أو المتوقعة.
    Au paragraphe 85, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé au Tribunal d'appliquer immédiatement le taux de loyer réduit, de défalquer le montant de tout versement excédentaire déjà effectué, et de renégocier la réduction de loyer pour en établir le montant en dollars des États-Unis, de façon à réduire au minimum le risque de change. UN 713 - في الفقرة 85، أوصى المجلس المحكمة بأن تطبق على الفور دفع الإيجار المخفض وأن تخصم أي المدفوعات بالزيادة تمت بالفعل وأن تعيد التفاوض بشأن المبلغ المخفض بدولارات الولايات المتحدة بالإقلال إلى أدنى حد من مخاطر صرف العملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more