"risque de marché" - Translation from French to Arabic

    • مخاطر السوق
        
    • لمخاطر السوق
        
    • المخاطرة السوقية
        
    • ومخاطر السوق
        
    On notera qu'aucun modèle de risque de marché n'est parfait et que la prédiction du risque se fonde sur des conditions de marché normales. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع نماذج مخاطر السوق لها بعض جوانب القصور وأن التنبؤ بالمخاطر يستند إلى ظروف السوق العادية.
    Les institutions financières et les sociétés de gestion d'actifs se servent communément de la méthode VaR pour mesurer le risque de marché. UN وتمثل القيمة المعرضة للمخاطر بارمترا مقبولا عالميا تستدل منه المؤسسات المالية ومؤسسات إدارة الأصول على مخاطر السوق.
    Les institutions financières et les sociétés de gestion d'actifs se servent communément de la méthode VaR pour mesurer le risque de marché. UN وتمثل القيمة المعرضة للمخاطر معلمة مقبولة عالميا للدلالة على مخاطر السوق للمؤسسات المالية ومؤسسات إدارة الأصول.
    Analyse du risque de marché UN تحليل مخاطر السوق التي يحتمل أن يتعرض لها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le risque de marché peut aussi découler du fait que les produits dérivés sont utilisés non seulement à des fins de couverture, mais aussi à des fins spéculatives. UN وزيادة على ذلك، يمكن أن تتعرض المشتقات لمخاطر السوق بسبب استخدامها ﻷغراض المضاربة فضلاً عن التغطية.
    Par ailleurs, le Service va se doter d'outils d'analyse de portefeuille et d'analyse des risques afin de mieux contrôler le risque de marché. UN وبالمثل، تقوم بالاستثمار في البنى التحتية لتحليل المخاطر والحافظة لكي تتمكن من إدارة مخاطرة هبوط قيم الأصول بسبب المخاطرة السوقية.
    Le risque de marché est la possibilité que le FENU subisse des pertes financières en raison de variations défavorables de la valeur marchande des instruments financiers, y compris des taux de change, des taux d'intérêt et des cours des titres. UN مخاطر السوق هي مخاطر أن يتعرض الصندوق لخسائر مالية محتملة ناجمة عن تحركات غير مواتية في أسعار الأدوات المالية في الأسواق، بما في ذلك التحركات في أسعار الفائدة وأسعار الصرف وأسعار الأوراق المالية.
    Le risque de marché comprend le risque de taux d'intérêt, le risque de change et d'autres risques de prix. UN تشمل مخاطر السوق مخاطر أسعار الفائدة ومخاطر سعر الصرف ومخاطر الأسعار الأخرى.
    Le meilleur positionnement risque-rendement du portefeuille de la Caisse tenait à la diversification judicieuse des actifs, qui tendait à atténuer le risque de marché. UN وبفضل تنوُّع أصول الصندوق انخفضت مخاطر السوق وتحسنت نسبة المخاطر إلى العائد عموما.
    Étant donné que les redevances sont ajustées régulièrement, ce qui permet au concessionnaire d’obtenir un taux de rendement pratiquement constant, les investissements dans les sociétés prestataires de services publics ne sont guère exposés au risque de marché. UN ونظرا لأن التعرفات تعدل بصفة منتظمة، مما يبقي على معدل عائد صاحب الامتياز ثابتا في جوهره، فإن الاستثمار في شركات تقدم خدمات عمومية لا تتعرض إلا لقدر ضئيل من مخاطر السوق.
    Le risque de marché est la probabilité qu'ONU-Femmes subisse des pertes financières en raison de variations défavorables de la valeur marchande de ses instruments financiers, notamment de fluctuations des taux d'intérêt, des taux de change et des cours de titres d'investissement. UN تتمثل مخاطر السوق في احتمال أن تتعرض هيئة الأمم المتحدة للمرأة لخسائر مالية محتملة ناجمة عن حركات غير مواتية في أسعار الأدوات المالية في السوق، بما في ذلك الحركات في أسعار الفائدة وأسعار الصرف وأسعار الأوراق المالية.
    Il a donc adopté des procédures et politiques qui permettent de cerner, mesurer et gérer le risque de marché et d'en rendre régulièrement compte à l'Administration et au Comité consultatif en matière de finances. UN وتكفل اليونيسيف، من خلال السياسات والإجراءات التي تتبعها، تحديد مخاطر السوق وقياسها وإدارتها والإبلاغ عنها بصورة منتظمة إلى اللجنة الاستشارية للشؤون المالية.
    :: Le risque de marché : la possibilité que le FNUAP subisse des pertes financières importantes en raison de variations défavorables des taux de change, des taux d'intérêt et des cours de titres d'investissement. UN :: مخاطر السوق: إمكانية تكبد الصندوق خسائر مالية كبيرة بسبب التحركات غير المواتية في أسعار صرف العملات الأجنبية وأسعار الفائدة وأسعار الأوراق المالية الاستثمارية
    iii) Le risque de marché : risque qu'ONU-Femmes subisse des pertes financières substantielles en raison du mouvement défavorable des taux de change, des taux d'intérêt ou des cours des valeurs dans lesquelles elle a investi. UN ' 3` مخاطر السوق: إمكانية تكبد الهيئة خسائر مالية كبيرة بسبب الحركات غير المواتية في أسعار صرف العملات الأجنبية وأسعار الفائدة وأسعار الأوراق المالية الاستثمارية.
    iii) Le risque de marché - la possibilité que le FENU subisse des pertes financières importantes en raison de variations défavorables des taux de change, des taux d'intérêt et des cours de titres d'investissement. UN ' 3` مخاطر السوق: إمكانية أن يتكبد الصندوق خسائر مالية كبيرة بسبب التغيرات غير المواتية في أسعار صرف العملات الأجنبية، ومعدلات الفائدة، وأسعار سندات الاستثمار.
    :: Le risque de marché : risque que le PNUD subisse des pertes financières en raison du mouvement défavorable des taux de change, des taux d'intérêt ou des cours des valeurs dans lesquelles il a investi. UN :: مخاطر السوق: احتمال أن يتكبد البرنامج الإنمائي خسائر مالية نتيجة للتغيرات غير المواتية في أسعار صرف العملات الأجنبية، وأسعار الفائدة، وأسعار الأوراق المالية الاستثمارية، أو أي منها.
    Le risque de marché est le risque que la valeur d'un instrument financier fluctue du fait des variations des prix du marché. UN 19 - تتمثل مخاطر السوق في احتمال تذبذب قيمة الأداة المالية نتيجة التغيرات في أسعار السوق.
    :: Le risque de marché : la possibilité que le FNUAP subisse des pertes financières importantes en raison de variations défavorables des taux de change, des taux d'intérêt et des cours de titres d'investissement. UN :: مخاطر السوق: إمكانية تكبد الصندوق خسائر مالية كبيرة بسبب التحركات غير المواتية في أسعار صرف العملات الأجنبية وأسعار الفائدة وأسعار الأوراق المالية الاستثمارية.
    De plus, ces relations ne sont pas unilatérales, puisqu'une défaillance, ou même un manquement temporaire aux obligations, peut provoquer de fortes fluctuations des prix des actifs financiers, devenant ainsi un facteur de risque de marché. UN وهذه العلاقات ليست ذات اتجاه واحد، ﻷن حالات الفشل، بل وحالات التخلف المؤقت، عن الوفاء بالالتزامات يمكن أن تسبب تغيرات حادة في أسعار اﻷصول المالية، وبالتالي تكون بمثابة مصدر لمخاطر السوق.
    2/ Le risque de crédit découle de la possibilité que la contrepartie d'une banque ne respecte pas ses obligations; le risque de marché est le risque d'une perte due à la diminution de la valeur marchande d'un actif bancaire avant qu'il puisse être liquidé ou compensé d'une manière ou d'une autre. UN )٢( تنجم المخاطر الائتمانية عن إمكانية أن يتخلف الطرف المناظر للمصرف عن الوفاء بالتزاماته، أما المخاطرة السوقية فهي مخاطرة الخسارة بسبب تغيرات في القيمة السوقية ﻷصول مصرف ما قبل تصفية هذه اﻷصول أو معادلتها بطريقة ما.
    Le risque de marché est le risque de perte dû aux variations de la valeur en bourse d'une position avant que celle-ci puisse être compensée ou liquidée. UN ومخاطر السوق هي مخاطر تكبد خسائر بسبب التغيرات في القيمة السوقية لوضع ما قبل أن يصبح من الممكن موازنته أو تصفيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more