Il est indubitable que le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient existe bel et bien. | UN | ولا شك في أن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط قائم فعلا. |
Il ne fait aucun doute qu'il existe un risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient. | UN | مما لا شك فيه أن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط قائم فعلا. |
Il est indéniable que ce fait aggrave le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient et entrave l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région. | UN | ولا شك أن ذلك يزيد من خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط على يعيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فيه. |
L'Irlande a également soutenu les résolutions connexes relatives au Moyen-Orient présentées à la Première Commission par la Coalition pour un nouvel ordre du jour, notamment à propos du risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient. | UN | وأيدت أيرلندا أيضا القرارات الصادرة بشأن الشرق الأوسط في إطار اللجنة الأولى المنبثقة عن ائتلاف البرنامج الجديد، بما فيها القرار المتعلق بخطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط. |
Dans le cadre du Groupe arabe, elle est un des auteurs de la résolution sur le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient et soutient la résolution sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient adoptées annuellement par l'Assemblée générale. | UN | وهي تشارك، في إطار المجموعة العربية، بتقديم القرار المتعلق بخطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط وتؤيد القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، اللذين تتخذهما الجمعية العامة سنويا. |
Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient | UN | حظر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط |
Le projet de résolution est intitulé «Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient». | UN | وهو بعنوان " حظر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط " . |
En outre, depuis 1979, l'Assemblée générale adopte aussi chaque année des résolutions concernant le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient. | UN | ومنذ عام 1979، اتخذت الجمعية العامة أيضا، سنويا قرارات تتناول معالجة خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط. |
En outre, depuis 1979, l'Assemblée générale adopte aussi chaque année des résolutions concernant le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient. | UN | ومنذ عام 1979، اتخذت الجمعية العامة أيضا، سنويا قرارات تتناول معالجة خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط. |
En outre, depuis 1979, l'Assemblée générale adopte chaque année des résolutions concernant le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient. | UN | ومنذ عام 1979، اتخذت الجمعية العامة أيضا، على أساس سنوي، قرارات تتناول خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط. |
Dans sa résolution 66/61, intitulée < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > , l'Assemblée générale : | UN | 1 - إن الجمعية العامة، في قرارها 66/61، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " : |
Rapport du Secrétaire général sur le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient | UN | تقرير الأمين العام عن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط |
A/C.1/58/L.23 - Projet de résolution intitulé < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > daté du 15 octobre 2003 | UN | A/C.1/58/L.23 - مشروع قرار معنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " مؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003 |
Point 76 de l'ordre du jour Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient | UN | البند 76 من جدول الأعمال - خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط |
Dans le cadre du Groupe arabe, elle est un des auteurs de la résolution sur le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient et soutient la résolution sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient adoptées annuellement par l'Assemblée générale. | UN | وهي تشارك، في إطار المجموعة العربية، بتقديم القرار المتعلق بخطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط وتؤيد القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، اللذين تتخذهما الجمعية العامة سنويا. |
C'est pourquoi nous appelons tous les États intéressés à œuvrer avec sérieux à l'application des résolutions de l'Assemblée générale visant à faire du Moyen-Orient une région exempte d'armes de destruction massive, ainsi que des résolutions pertinentes relatives au risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient. | UN | لذا ندعو جميع الأطراف المعنية إلى العمل بشكل جاد لتنفيذ قرارات الجمعية العامة الخاصة بجعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وتنفيذ القرار الخاص بخطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط. |
Pour l'examen de la question, la Commission était saisie du rapport du Secrétaire général sur le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient [A/69/130 (Part II)]. | UN | 4 - وكان معروضا على اللجنة، للنظر في هذا البند، تقرير الأمين العام المتعلق بخطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط (A/69/130 (الجزء الثاني)). |
Nous sommes convaincus que des résolutions partiales et non équilibrées, qui visent à isoler et à aliéner Israël, telles que la résolution sur le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient, ne sont pas propices à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | وفي اعتقادنا أن اتخاذ قرارات أحادية الجانب وغير متوازنة تهدف إلى عزل إسرائيل واستبعادها، ومنها القرار المتعلق " بخطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " ، لا تسهم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Les États au nom desquels j'ai l'honneur de parler ont décidé de s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution A/C.1/49/L.11/Rev.1, intitulé «Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient». | UN | لقد قررت الدول التي يشرفني أن أتكلم بالنيابة عنها أن تمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/49/L.11/Rev.1، المعنون " حظر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط " . |
M. Starr (Australie) (interprétation de l'anglais) : La délégation australienne a un certain nombre de remarques à faire à propos du projet de résolution A/C.1/49/L.11/Rev.1, concernant le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient. | UN | السيـد ستـار )استراليـا( )ترجمـة شفويـة عــن الانكليزية(: إن لدى وفد استراليا عددا من التعقيبات على مشروع القرار A/C.1/49/L.11/Rev.1، بشأن حظر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط. |
M. Boang (Botswana) (interprétation de l'anglais) : Bien que ma délégation votera en faveur du projet de résolution contenu dans le document A/C.1/49/L.11/Rev.1 et dans le paragraphe 8 du document A/49/702, intitulé «Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient», nous sommes contraints de douter de l'équité du paragraphe 1 du dispositif. | UN | السيد بونغ )بوتسوانا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالرغم من أن وفد بلادي سيصوت مؤيدا مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.11/Rev.1 وفي الفقرة ٨ من الوثيقة A/49/702، المعنون " حظر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط " ، فإننا مرغمون على التشكيك في نزاهة الفقرة ١ من المنطوق. |