"risque doit être encouru personnellement et actuellement" - Translation from French to Arabic

    • يجب أن يكون شخصياً وفعلياً
        
    • يكون شخصياً ومحدقاً
        
    • يجب أن يكون شخصياً وقائماً
        
    • وينبغي أن يكون الخطر شخصياً ومحدقاً
        
    Il n'est pas nécessaire de montrer que le risque encouru est hautement probable, mais ce risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN ولا يلزم إثبات أن الخطر الناجم شديد الاحتمال، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً.
    Il n'est pas nécessaire de montrer que le risque encouru est hautement probable, mais ce risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN ولا يلزم إثبات أن الخطر الناجم شديد الاحتمال، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً.
    Il n'est pas nécessaire de montrer que le risque encouru est hautement probable, mais ce risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN ولا يلزم إثبات أن الخطر الناجم محتمل جداً، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً.
    Il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable, mais ce risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN ولا يتحتم أن يكون هذا الخطر محتمل الوقوع، بل أن يكون شخصياً ومحدقاً.
    Il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable, mais ce risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN ولا يتحتم أن يكون هذا الخطر محتمل الوقوع، بل أن يكون شخصياً ومحدقاً.
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru soit " hautement probable " > > ; le risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN ومع ذلك لا يلزم أن يكون الخطر " محتملاً للغاية " ، ولكن يجب أن يكون شخصياً وقائماً حالياً(ﻫ).
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru soit " hautement probable " > > ; le risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار " مدى احتمال وقوعه " " ()، وينبغي أن يكون الخطر شخصياً ومحدقاً.
    Il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable, mais ce risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN ولا يَلزم إثبات أن الخطر شديد الاحتمال ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً.
    Il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable, mais ce risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN ولا يَلزم إثبات أن الخطر شديد الاحتمال ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً.
    8.5 Le Comité rappelle son Observation générale n° 1 concernant l'application de l'article 3 dans le contexte de l'article 22, dans laquelle il considère qu'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque encouru est hautement probable, mais ce risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN 8-5 وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 1 المتعلق بتطبيق المادة 3 في سياق المادة 22، والذي أوضحت فيه أنه لا يلزم إثبات أن الخطر القائم محتمل جداً، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً.
    7.4 Le Comité rappelle son Observation générale n° 1, dans laquelle il considère qu'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque encouru est hautement probable, mais ce risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN 7-4 وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 1 الذي رأت فيه أنه لا يلزم إثبات أن الخطر القائم محتمل جداً، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً.
    8.4 Le Comité rappelle son Observation générale no 1 sur l'application de l'article 3 dans le contexte de l'article 22, dans laquelle il considère qu'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable, mais ce risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN 8-4 وتذكر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 المتعلق بتطبيق المادة 3 في سياق المادة 22، والذي أوضحت فيه أنه لا يلزم إثبات أن الخطر القائم محتمل جداً، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً.
    8.5 Le Comité rappelle son Observation générale no 1 concernant l'application de l'article 3 dans le contexte de l'article 22, dans laquelle il considère qu'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque encouru est hautement probable, mais ce risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN 8-5 وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 1 المتعلق بتطبيق المادة 3 من الاتفاقية في سياق المادة 22، والذي أوضحت فيه أنه لا يلزم إثبات أن الخطر القائم محتمل جداً، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً.
    8.4 Le Comité rappelle son Observation générale no 1 (1997) relative à l'application de l'article 3, dans laquelle il explique qu'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque encouru est hautement probable, mais que ce risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN 8-4 وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 1(1997) بشأن تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية(ﻫ)، الذي ينص على أنه لا يلزم إثبات أن خطر التعذيب محتمل جداً، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً.
    8.4 Le Comité rappelle son Observation générale no 1 (1997) relative à l'application de l'article 3, dans laquelle il explique qu'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque encouru est hautement probable, mais que ce risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN 8-4 وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 1(1997) بشأن تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية()، الذي ينص على أنه لا يلزم إثبات أن خطر التعذيب محتمل جداً، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً.
    8.4 Le Comité rappelle son Observation générale N° 1 (1996) concernant l'application de l'article 3 dans le contexte de l'article 22, dans laquelle il considère qu'il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable, mais ce risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN 8-4 وتذّكر اللجنة بتعليقها العام رقم 1(1996) المتعلق بتطبيق المادة 3 في سياق المادة 22، والذي أوضحت فيه أنه لا يلزم إثبات أن الخطر القائم محتمل جداً، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً.
    Le Comité a en outre indiqué que < < ce risque doit être encouru personnellement et actuellement > > . UN وتستشهد الدولة الطرف أيضاً بالرأي القائل بأن " الخطر يجب أن يكون شخصياً ومحدقاً " ().
    Le Comité a en outre indiqué que < < ce risque doit être encouru personnellement et actuellement > > . UN وتستشهد الدولة الطرف أيضاً بالرأي القائل بأن " الخطر يجب أن يكون شخصياً ومحدقاً " ().
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est " hautement probable (par. 6) " mais le risque doit être encouru personnellement et actuellement > > . UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى احتمال وقوعه " (الفقرة 6)، بل ينبغي أن يكون شخصياً ومحدقاً.
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru soit " hautement probable " > > ; le risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN ومع ذلك لا يلزم أن يكون الخطر " محتملاً للغاية " ، ولكن يجب أن يكون شخصياً وقائماً حالياً(ﻫ).
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable > > , mais ce risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار الدرجة العالية لاحتمال وقوعه، وإنما يجب أن يكون شخصياً وقائماً " .
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru soit " hautement probable " > > ; le risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار " مدى احتمال وقوعه " " ()، وينبغي أن يكون الخطر شخصياً ومحدقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more