Il a été conclu que le risque professionnel découlant des procédés de fabrication et d'application peut être réduit grâce à un renforcement du contrôle de ces procédés. | UN | التأثيرات البيئية وقد خلص التقييم إلى أن المخاطر المهنية الناشئة عن عمليات التصنيع والاستخدام قد يمكن خفضها من خلال زيادة الرقابة على هذه العملية. |
Il a été conclu que le risque professionnel découlant des procédés de fabrication et d'application peut être réduit grâce à un renforcement du contrôle de ces procédés. | UN | التأثيرات البيئية وقد خلص التقييم إلى أن المخاطر المهنية الناشئة عن عمليات التصنيع والاستخدام قد يمكن خفضها من خلال زيادة الرقابة على هذه العملية. |
Le risque professionnel dû à l'utilisation de l'endosulfan dans la culture du coton est donc sans aucun doute bien plus élevé au Bénin qu'en Australie ou aux États-Unis. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المخاطر المهنية لاستخدام الإندوسلفان في القطن في بنن هي أعلى بلا شك منها في أستراليا والولايات المتحدة. |
Côtes fêlées. Petite commotion cérébrale risque professionnel. | Open Subtitles | كدمات على الأضلاع ارتجاج دماغ بسيط، من مخاطر المهنة |
Aux États-Unis, le méthamidophos se place à la troisième place sur 28 dans un classement des pesticides selon le risque professionnel. | UN | وفي الولايات المتحددة حُدد الميثاميدوفوس على أنه ثالث أعلى مبيد من بين 28 مبيد آفات فيما يتعلق بتدابير الأخطار المهنية. |
A la lumière des mesures d'atténuation des risques prises en Australie et aux Etats-Unis, il a été conclu que l'utilisation d'endosulfan pour le traitement des champs de coton dans les conditions existant au Sahel fait courir un risque professionnel inacceptable aux agriculteurs. | UN | وفي ضوء التدابير المتخذة لخفض المخاطر في أستراليا والولايات المتحدة فقد استنتج أن المخاطر المهنية التي يتعرض لها المزارعون نتيجة لاستخدام الاندوسلفان على القطن في الظروف السائدة في منطقة الساحل هي مخاطر تعتبر غير مقبولة. |
95. En Côte d'Ivoire, la politique de sécurité sociale décidée par l'État fait obligation aux employeurs de fournir une couverture du risque professionnel aux travailleurs et à leur famille. | UN | 95- في كوت ديفوار، تجبر سياسة الضمان الاجتماعي التي وضعتها الحكومة أصحاب العمل على توفير حماية للعمال ولأسرهم من المخاطر المهنية. |
A la lumière des mesures d'atténuation des risques prises en Australie et aux États-Unis, il a été conclu que l'utilisation d'endosulfan pour le traitement des champs de coton dans les conditions existant au Sahel fait courir un risque professionnel inacceptable aux agriculteurs. | UN | وفي ضوء التدابير المتخذة لخفض المخاطر في أستراليا والولايات المتحدة فقد استنتج أن المخاطر المهنية التي يتعرض لها المزارعون نتيجة لاستخدام الاندوسلفان على القطن في الظروف السائدة في منطقة الساحل هي مخاطر تعتبر غير مقبولة. |
234. La principale source de financement de la Caisse d'assurances sociale contre les accidents du travail et les maladies professionnelles est constituée par les cotisations versées par les employeurs, lesquelles relèvent de catégories correspondant au secteur d'activité et à la classe de risque professionnel. | UN | 234- ويتمثل المصدر الرئيسي لتمويل صندوق التأمين الاجتماعي ضد الحوادث في اشتراكات التأمين التي يدفعها أرباب العمل المصنفون وفقاً لنوع نشاطهم الاقتصادي ومستوى المخاطر المهنية التي ينطوي عليها. |
Les estimations du risque professionnel associé aux activités d'application, de mélange et de chargement effectuées selon le mode d'emploi des étiquettes présentement en vigueur sont supérieures au niveau préoccupant pour la plupart des scénarios d'exposition, même lorsqu'on y intègre les mesures maximales d'ingénierie possibles et l'équipement de protection individuelle (EPI) (vêtements et matériel de protection). | UN | وتجاوزت تقديرات المخاطر المهنية المرتبطة بالاستخدام والخلط والتحميل لأغراض الاستخدامات الحالية المسجلة مستوى التعرض الذي يدعو إلى القلق في معظم السيناريوهات، حتى بعد مراعاة الحد الأقصى من الضوابط الهندسية المجدية واستخدام معدات وملابس الحماية الشخصية. |
Les estimations du risque professionnel associé aux activités d'application, de mélange et de chargement effectuées selon le mode d'emploi des étiquettes présentement en vigueur étaient supérieures au seuil de préoccupation identifié pour la plupart des scénarios d'exposition, même lorsqu'on y intègre les mesures maximales d'ingénierie possibles et l'équipement de protection individuelle (EPI) (vêtements et matériel de protection). | UN | وتتجاوز تقديرات المخاطر المهنية المرتبطة بالاستخدام والخلط والتحميل لأغراض الاستخدامات المسجلة الحالية المستوى الذي يدعو إلى القلق بالنسبة لمعظم سيناريوهات التعرض، حتى بعد مراعاة الحد الأقصى من الضوابط الهندسية المجدية واستخدام معدات وملابس الحماية الشخصية. |
risque professionnel. | Open Subtitles | المخاطر المهنية, |
- Mastère spécialisé en risque professionnel | UN | - ماجستير في المخاطر المهنية |
Les fièvres hémorragiques (Marburg, Crimée-Congo, dengue, Ebola) nécessitent des interventions associant une surveillance épidémiologique rigoureuse et efficace et la formation du personnel sanitaire aux techniques de prévention des contaminations afin de réduire le risque professionnel et de prodiguer les soins cliniques appropriés. | UN | 20 - وتتطلب التدخلات اللازمة فيما يتعلق بالحميات المسببة للنزيف من قبيل حميات ماربورغ، وكونغو - كريميان، والإيبولا، مزيجا يتصف بالفعالية والكفاءة من الرقابة الوبائية وتدريب الموظفين الصحيين على تقنيات مكافحة العدوى لخفض المخاطر المهنية وتوفير الرعاية الإكلينيكية الملائمة. |
La loi 346/2002 relative à l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles accorde une protection sociale aux employées femmes, sur un pied d'égalité avec les hommes, face aux catégories suivantes de risque professionnel : perte ou diminution de la capacité de travailler ou décès à la suite d'accidents du travail ou de maladies professionnelles. | UN | والقانون 346/2002، المعني بالتأمين المتصل بحوادث العمل والأمراض المهنية، يمنح الحماية الاجتماعية للعاملات، بنفس القدر الذي يمنحه للعاملين، من فئات المخاطر المهنية التالية: فقدان أو اضمحلال القدرة على العمل والوفاة عقب حوادث العمل والأمراض المهنية. |
236. Des congés prolongés pouvant atteindre 58 jours civils sont prévus pour les employés de certaines catégories dont le travail suppose un stress nerveux, émotif ou mental ou un risque professionnel plus élevé ainsi que pour les employés qui travaillent dans des conditions spécifiées. | UN | 236- وتمنح عطل ممدة تصل مدتها إلى 58 يوماً تقويمياً للمستخدمين المنتمين لبعض الفئات التي ينطوي عملها على درجة أكبر من المخاطر المهنية والإجهاد العصبي أو العاطفي أو الذهني، وكذلك المستخدمين الذين يعملون بموجب شروط عمل معينة. |
L'utilisation largement répandue du CAQ est concentrée sur le marché du bois domestique et sur les bois tendres en partie grâce au faible risque professionnel qu'il représente pour les travailleurs et au risque minimal de la perte environnementale (Environnement Canada, 2013). | UN | وقد تركز الاستخدام الواسع النطاق لرباعي الأمونيا والنحاس داخل السوق المحلية للأخشاب وفي الأخشاب الليِّنة، ويرجع ذلك جزئياً إلى انخفاض المخاطر المهنية للعاملين، والحد الأدنى من خطر فقدان البيئية (وزارة البيئة الكندية، 2013). |
risque professionnel, je crois. | Open Subtitles | إنه أحد مخاطر المهنة |
{\pos(192,200)}Risque professionnel. | Open Subtitles | مخاطر المهنة{\pos(192,210)} |
Aux États-Unis, le méthamidophos se place à la troisième place sur 28 dans un classement des pesticides selon le risque professionnel. | UN | وفي الولايات المتحددة حُدد الميثاميدوفوس على أنه ثالث أعلى مبيد من بين 28 مبيد آفات فيما يتعلق بتدابير الأخطار المهنية. |