"risque sa vie" - Translation from French to Arabic

    • يخاطر بحياته
        
    • خاطر بحياته
        
    • حياته للخطر
        
    • يعرضون حياتهم للخطر
        
    • يضحي بحياته
        
    Il doit savoir qu'il risque sa vie en te le disant. Open Subtitles عليه أن يعلم أنّه يخاطر بحياته عن طريق إخبارك
    Personne risque sa vie pour rien de plus qu'un chewing gum Open Subtitles لا أحد يخاطر بحياته من أجل المزيد من العلكة
    John Bubber risque sa vie pour moi et 54 autres, et vole mon sac? Open Subtitles جون بابار يخاطر بحياته لإنقاذ أناس لا يعرفهم ثم يسرق حافظتى؟
    Ce gars risque sa vie pour aider les gens, et il s'est probablement fait tuer. Open Subtitles هذا الرجل خاطر بحياته كي يساعد الناس وهذا كاد أن يتسبب في مقتله
    Ce gars risque sa vie pour aider les gens, et il s'est probablement fait tuer. Open Subtitles هذا الرجل خاطر بحياته كي يساعد الناس وهذا كاد أن يتسبب في مقتله
    Un roi qui risque sa vie pour un simple serviteur ? Open Subtitles ذلك الذي يعرض حياته للخطر لإتقاذ خادم بسيط ؟
    En outre, le personnel des organismes humanitaires, qui risque sa vie pour que les réfugiés puissent bénéficier d'une assistance de base, doit, pour s'acquitter efficacement de sa tâche, se voir assurer des conditions de sécurité suffisantes. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من توفير اﻷمن لموظفي اﻹغاثة اﻹنسانية الذين يعرضون حياتهم للخطر من أجل ضمان وصول المساعدة اﻷساسية إلى اللاجئين، وذلك من أجل تمكينهم من القيام بعملهم على نحو فعال.
    Et maintenant Petyr risque sa vie pour te sauver, la fille d'une femme qui ne l'aimait pas. Open Subtitles والآن بيتر يضحي بحياته لينقذك ابنة امرأة لم تحبه
    Moi, mon mec risque sa vie pour une poignée d'espadons à la con ! Open Subtitles ورجلي في الخارج يخاطر بحياته من أجل قبضة من السمك الغبي
    Nick, lui, il risque sa vie pour un enjeu très inusité. Open Subtitles نيكولاس يخاطر بحياته بفرصه غير عاديه هنا
    Nous respectons quiconque risque sa vie pour maintenir l'ordre. Open Subtitles إننا نقدر أي أحد يخاطر بحياته لتطبيق القانون،
    Je sais que vous ne l'aimez pas, madame, mais il risque sa vie pour ça. Open Subtitles أعلم أنك لا تحبينه، يا سيدتي لكنه يخاطر بحياته لهذا الغرض
    C'est lui qui fait ça tous les jours et qui risque sa vie. Open Subtitles إنه من يكون هناك كل يوم إنه من يخاطر بحياته
    Il risque sa vie. Il met tout en péril pour rectifier ce qui lui est arrivé à elle. Open Subtitles إنّه يخاطر بحياته ويغامر بكلّ شيء ليصوّب ما أصابها
    Quel homme risque sa vie pour ramener des munitions à ses amis en première ligne ? Open Subtitles أي نوعٍ من الرجال قد يخاطر بحياته ويجري بالذخيرة المطلوبة ذهاباً وإياباً إلى أصدقائه على خطوط الجبهة؟
    Pendant qu'il risque sa vie, je te zigounetterai le fri-fri." Open Subtitles بينما هو يخاطر بحياته في الواجب يمكننى أنا أن أضاجعك من الخلف
    Deux jours après la mort de Kelly, il risque sa vie pour sauver un enfant des rails du train, et vous dites qu'il n'est pas fiable ? Open Subtitles يومين بعد موت (كيلي) خاطر بحياته لينقذ طفل غريب من على سكة القطار -وتقولين أنه لا يعتمد عيه؟
    Il risque sa vie pour le boulot. Open Subtitles خاطر بحياته ليقوم بواجبه
    Il risque sa vie aussi, comme nous. Open Subtitles هو يعرض حياته للخطر من اجل سلامة الارض مثلنا نحن
    La Haut Commissaire se déclare profondément préoccupée par le fait que la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé ne prévoit pas la protection systématique de tout le personnel de l'Organisation qui risque sa vie pour la paix. UN ٨ - وأعربت عن قلقها الشديد ﻷن اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها لا توفر حماية تلقائية لجميع موظفي اﻷمم المتحدة الذين يعرضون حياتهم للخطر من أجل السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more