Par exemple, les gens disent quand je viens chez eux, "Entre Rizvan Fais comme chez toi." | Open Subtitles | :فمثلاً، عندما أذهب لمنزل أحد، يقول .. (تفضل، (رضوان" "اعتبر البيت بيتك |
Ma maman m'a dit aussi "Rizvan Cette histoire montre que le chemin d'Allah est celui de l'amour pas celui de la haine et de la guerre." | Open Subtitles | .. (قالت أمي أيضاً، "(رضوان هذه القصة تعلّمنا أن طريق الله .. يكون بالحبّ "وليس بالكراهية والحرب .. |
Je n'avais pas votre numéro pour vous appeler et vous dire que je ne peux pas couvrir l'histoire de Rizvan Khan. | Open Subtitles | لم يكن لديّ رقم هاتفك وإلا كنت اتصلت .. بك لأخبرك أنني لا أستطيع تغطية .. (قصة (رضوان خان |
Rizvan Khan, de Banville en Californie, a été arrêté le 15 juin à un grand rassemblement Présidentiel. | Open Subtitles | اعتُقل (رضوان خان) من بلدة .. (بانفيل" في (كاليفورنيا" في الـ15 من يونيو في زيارة الرئيس للحرم الجامعي |
Et tout comme Rizvan Khan, qu'on continue à traiter comme un coupable jusqu'à ce qu'il prouve son innocence, pour PBC News, mon nom est Bobby Ahuja. | Open Subtitles | وحتى الآن يُعامل (رضوان خان) على أنه مُذنب حتى تثبت برائته ،"من أخبار "بي بي سي (أنا (بوبي أهوجا |
Pouvez-vous me passer l'officier responsable du dossier Rizvan Khan, s'il vous plaît ? | Open Subtitles | .. هلاّ تصلني بالضابط المسؤول عن قضية (رضوان خان) من فضلك؟ |
Je dois savoir où Rizvan Khan a été placé, s'il vous plaît. | Open Subtitles | أريد أن أعرف إلى أين أخذوا رضوان خان)، من فضلكِ) |
Si c'est la vérité alors Rizvan Khan, par la pure force de ses actes a élevé l'humanité entière au regard de Dieu. | Open Subtitles | .. إن كانت هذه هي الحقيقة إذاً، فـ(رضوان خان) بقوّة .. أفعاله قد أنقذ البشرية بأكملها في عيون الله .. |
Mais le premier pas a été fait par Rizvan Khan en Wilhemina. | Open Subtitles | (ولكن أخذ أول خطواتها، (رضوان خان "في "ويليمينا |
Et tout cela grâce à un seul homme dont le nom est Rizvan Khan et qui, selon ses propres mots, n'est pas un "terroriste"... | Open Subtitles | .. وكلّ هذا بسبب رجل واحد فقط .. (اسمه (رضوان خان .. :والذي، كما يقول "ليس إرهابياً" |
Un long et fatigant voyage, Rizvan. Qu'est-ce qui vous a fait continuer ? | Open Subtitles | (إنها رحلة طويلة ومتعبة يا (رضوان ما الذي جعلك تصبر على ذلك؟ |
Nous nous demandons si Rizvan Khan qui vient de quitter l'hôpital, aura la possibilité de le rencontrer. | Open Subtitles | السؤال الذي يطرح نفسه هو .. (إذا كان (رضوان خان الذي خرج من المستشفى للتوّ .. سيتمكن من مقابلته أم لا |
Rizvan Khan qui a été vu aux infos pour tous ses efforts à Wilhemina est maintenant à la résidence du Gouverneur. | Open Subtitles | من فضلكم رضوان خان) الذي شغل جميع الوكالات) .. "الإخبارية لجهوده من أجل "ويليمينا متواجد الآن عند قصر الحاكم .. |
Les supporters de Rizvan Khan sont très inquiets de cette perspective. | Open Subtitles | مساندوا (رضوان خان) حزنوا كثيراً لضياع الفرصة |
Rizvan Khan, content de vous voir en bonne santé. | Open Subtitles | رضوان خان)، سررت لرؤيتك) بخير صحة وعافية |
Et je suis honoré de partager l'un De ces instants avec Rizvan Khan. | Open Subtitles | ويشرّفني أن أتشارك هذه اللحظة (مع (رضوان خان |
Maintenant, c'est de nouveau toi, Rizvan. | Open Subtitles | (والآن، هذا أنت مرة أخرى، (رضوان |
Rizvan. Rizvan, n'entre pas ici. | Open Subtitles | رضوان)، (رضوان)، لا تأتي إلى هنا) |
Je n'irai nulle part sans Rizvan. | Open Subtitles | (لن أذهب إلى أيّ مكان دون (رضوان |
Toi, M. Repar'Man. - Rizvan. | Open Subtitles | أنت يا سيّد الإصلاحات - (رضوان) - |