En même temps, il y a eu un échange de feux entre les FDI et le Hezbollah en gros au sud de Rmaich. | UN | وفي الوقت نفسه، حدث تبادل لإطلاق النار بين قوات الدفاع الإسرائيلية وحزب الله في عموم المنطقة جنوب رميش. |
En même temps, les FDI ont tiré des pièces d'artillerie d'une position en face du secteur de Rmaich. | UN | وفي الوقت ذاته، أطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية قذائف مدفعية من موقع مقابل لمنطقة رميش. |
:: Le même jour, entre 18 heures et 19 h 35, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis a effectué un vol circulaire au-dessus du sud avant de partir en survolant Al-Naqoura. | UN | بين الساعة 18.00 والساعة 19.35، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفدت تحليقاً دائرياً فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
:: Entre 18 h 40 et 19 h 55, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien se dirigeant vers le nord a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab et est allé jusqu'à Al-Nabatiye, puis a effectué un vol circulaire au-dessus du sud avant de partir en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 18.40 والساعة 19.55، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولاً حتى النبطية وحلقت دائرياً فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
- À 8 h 9, un avion de reconnaissance a survolé la mer au large de Saida, puis a mis le cap vers la Bekaa avant de partir à 14 h 10 en survolant Rmaich; | UN | الساعة 09/08 طائرة من فوق البحر مقابل صيدا واتجهت نحو البقاع وغادرت الساعة 10/14 من فوق رميش. |
:: À 9 heures, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila, puis ont effectué une boucle au-dessus des régions de Beyrouth, du sud et de la Bekaa-Ouest, avant de partir à 9 h 25 après avoir survolé Rmaich; | UN | الساعة 00/09، خرقت 4 طائرات من فوق كفركلا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت، الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت الساعة 25/09 من فوق رميش. |
Entre 10 h 30 et 10 h 32, deux appareils de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais, ont survolé le village de Rmaich, puis se sont dirigés vers les villages de Bent-Jbeil et Ainebel. | UN | بين الساعة 30/10 والساعة 32/10، انتهكت طائرتان حربيتان إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاعات مختلفة، ودخلت من فوق قرية رميش واتجهت إلى قريتي بنت جبيل وعين إبل. |
À 15 h 25, un appareil de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, se dirigeant vers l'est avant de décrire des cercles au-dessus de plusieurs secteurs du sud du pays, et quitté l'espace aérien libanais à 17 h 50 en passant par Rmaich. | UN | - الساعة 25/15 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر - مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب. غادرت الأجواء بنفس التاريخ الساعة 50/17 من فوق رميش. |
:: À 14 h 35, un appareil de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais, procédé au survol circulaire de certains secteurs du Sud et quitté l'espace aérien libanais à 19 h 10 en passant par Rmaich; | UN | :: الساعة 35/14 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور ونفذت طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية وغادرت الأجواء الساعة 10/19 من فوق رميش. |
:: À 15 h 10, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au large d'Al-Zahrani, en se dirigeant vers l'est et ont procédé au survol circulaire de différents secteurs du Sud et du Chouf, puis ont quitté l'espace aérien libanais à 15 h 25 au-dessus de Rmaich; | UN | :: الساعة 10/15 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل الزهراني باتجاه الشرق ونفذتا طيرانا " دائريا " فوق مناطق الجنوب والشوف وغادرتا الساعة 25/15 من فوق رميش. |
:: Entre 11 h 10 et 11 h 45, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila, puis ont effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 10/11 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش. |
Le 26 décembre 2007, entre 9 heures et 17 h 30, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais et a survolé Alma ach-Chaab, puis a effectué des vols circulaires au-dessus du sud avant de partir en survolant Rmaich. | UN | - بتاريخ 26 كانون الأول/ديسمبر 2007 بين الساعة 00/09 والساعة 30/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Le même jour, entre 19 h 20 et 20 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis s'est dirigé vers le nord, effectuant un vol circulaire au-dessus des régions du sud, avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 20/19 والساعة 00/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le même jour, entre 18 h 24 et 21 h 20, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, puis a effectué un vol circulaire au-dessus des régions du sud, avant de partir en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 24/18 والساعة 20/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Le 8 mars 2008, entre 18 h 45 et 21 heures, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de partir en survolant Rmaich. | UN | - بتاريخ 8 آذار/مارس 2008 بين الساعة 45/18 والساعة 00/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: Entre 11 h 10 et 11 h 28, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils sont arrivés jusqu'à Chekka, puis ont fait route vers le sud et sont repartis en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 10/11 والساعة 28/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وصولا حتى شكا ثم عادتا باتجاه الجنوب وغادرتا من فوق رميش. |
:: Entre 12 heures et 13 h 25, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Alma ach-Chaab. Ils ont effectué une boucle entre Beyrouth et le sud, en survolant tantôt la mer tantôt la terre, avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 00/12 والساعة 25/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق علما الشعب ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب فوق البحر واليابسة، ثم غادرتا من فوق رميش. |
:: Entre 12 h 59 et 13 h 43, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich et ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir au large en passant au-dessus de Naqoura. | UN | بين الساعة 59/12 والساعة 43/13، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Le 23 mars 2008, entre 10 h 5 et 10 h 35, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Ils ont effectué une boucle entre Beyrouth et le sud avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | - بتاريخ 23 آذار/مارس 2008 بين الساعة 05/10 والساعة 35/10، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذت طيرانا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Le 27 mars 2008, à 19 h 30, près de la localité de Rmaich, depuis le territoire palestinien occupé, l'ennemi israélien a braqué pendant 90 secondes un projecteur en direction du poste de Rmaich, qui relève de l'armée libanaise. | UN | - بتاريخ 27 آذار/مارس 2008 الساعة 30/19، من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة رميش، قام العدو الإسرائيلي بتوجيه كاشف ضوئي باتجاه مركز جدار رميش التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقة ونصف. |