Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien au-dessus de Rmeich en direction du nord. Il a survolé la Bekaa occidentale et le sud du pays avant de repartir à 17 h 20 en passant au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 20/17 من فوق رميش |
- Entre 13 h 12 et 13 h 30, deux d'entre eux ont survolé Rmeich en direction du nord, puis ont décrit des cercles au-dessus des régions de Baalbek, du Hermel, de Riyaq, de Chekka et des Cèdres avant de repartir en survolant la mer au large de Tripoli; | UN | بين الساعة 12/13 والساعة 30/13، طائرتان من فوق رميش باتجاه الشمال، نفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق بعلبك، الهرمل، رياق، شكا والأرز، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Rmeich en direction du nord, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir à 21 heures en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب. غادرت الساعة 00/21 من فوق علما الشعب. |
- Le 24 juin 2007, entre 10 h 30 et 11 h 8, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé Rmeich en direction du nord, puis ont décrit des cercles au-dessus des régions du sud et du Chouf avant de partir en survolant Aytaroun, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بتاريخ 24 حزيران/يونيه 2007 بيــن الساعة 30/10 والساعة 08/11، خرقت 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والشوف، ثم غادرت من فوق عيترون. |
Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmeich en direction du nord jusqu'à Sour et ont quitté l'espace aérien libanais à 13 heures par la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | الساعة 00/17-40/20 اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال حتى صور ثم غادرتا في الساعة 00/13 من فوق الناقورة لجهة البحر. |
Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmeich en direction du nord, ont survolé le sud à Al Bekaa Al Gharby et ont quitté l'espace aérien libanais à 11 h 45 par la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال وحلقتا بشكل دائري فوق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرتا في الساعة 45/11 من فوق الناقورة لجهة البحر. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmeich en direction de l'est, a survolé le sud et a quitté l'espace aérien libanais à 12 h 15 à la hauteur de Rmeich. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشرق وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 15/12 من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmeich en direction du nord, a survolé le sud et a quitté l'espace aérien libanais à 14 h 50 à la hauteur de Kfarkila. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 50/14 من فوق كفركلا. |
Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmeich en direction du nord, ont survolé Baalabak, Hermel, Riyak, Chekka et Al Arez, et ont quitté l'espace aérien libanais à 13 h 30 par la mer à la hauteur de Tripoli. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال وحلقتا بشكل دائري فوق بعلبك والهرمل ورياق وشكا والأرز ثم غادرتا في الساعة 30/13 من فوق طرابلس لجهة البحر. |
Deux avions de chasse des Forces de défenses israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur d'Aaytaroun en direction du nord, ont survolé la zone située entre Tripoli et Chekka par la mer et ont quitté l'espace aérien libanais à 13 h 28 à la hauteur de Rmeich en direction des territoires palestiniens occupés. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق عيترون متجهتين شمالا وحلّقتا بشكل دائري بين طرابلس وشكا فوق البحر ثم غادرتا في الساعة 28/13 من فوق رميش باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Deux avions de chasse des Forces de défenses israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Chekka à environ 12 milles du rivage en direction de l'est, ont survolé la zone située entre le sud et Chekka et ont quitté l'espace aérien libanais à 14 h 40 à la hauteur de Rmeich en direction des territoire palestiniens occupés. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل شكا على مسافة 12 ميلاً تقريباً من الشاطئ متجهتين شرقا وحلقتا بشكل دائري بين الجنوب وشكا ثم غادرتا في الساعة 40/14 من فوق رميش باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Deux avions de chasse des Forces de défenses israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmeich, ont survolé la zone située entre le sud et Tripoli puis l'ensemble du territoire libanais, et ont quitté l'espace aérien libanais à 17 h 17 à la hauteur de Rmeich en direction des territoires palestiniens occupés. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلّقتا بشكل دائري بين الجنوب وطرابلس ثم فوق جميع الأراضي اللبنانية، وغادرتا في الساعة 17/17 من فوق رميش باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة. الساعة 47/14-17/17 |
Deux avions de chasse des Forces de défenses israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Naqoura à environ 12 milles du rivage en direction du nord, ont survolé le territoire libanais et ont quitté l'espace aérien libanais à 17 h 28 à la hauteur de Rmeich en direction des territoires palestiniens occupés. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل الناقورة على مسافة 12 ميلاً تقريباً من الشاطئ متجهتين شمالا وحلقتا بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية ثم غادرتا في الساعة 28/17 من فوق رميش باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Deux avions de chasse des forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfarkila en direction du nord, ont survolé la zone entre Chekka et les territoires du sud et ont quitté l'espace aérien libanais à 19 h 45 à la hauteur de Rmeich en direction des territoires palestiniens occupés. | UN | الساعة 00/17-05/21 اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا متجهتين شمالا وحلّقتا بشكل دائري بين شكا وأراضي الجنوب ثم غادرتا في الساعة 45/19 من فوق رميش باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة. الساعة 22/17-45/19 |
Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur d'Alma al-Chaab en direction du nord, ont survolé la zone située entre Beyrouth et les territoires du sud et ont quitté l'espace aérien libanais à 21 heures à la hauteur de Rmeich en direction des territoires palestiniens occupés. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب متجهتين شمالا وحلّقتا بشكل دائري بين بيروت وأراضي الجنوب ثم غادرتا في الساعة 00/21 من فوق رميش باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة. الساعة 44/19-00/21 |