Je voudrais également remercier le prédécesseur du Président, M. Julian Robert Hunte, de Sainte-Lucie, pour l'excellent travail qu'il a accompli. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أشكر سلفكم، السيد جوليان روبرت هنت من سانت لوسيا، على العمل الممتاز الذي اضطلع به. |
Je saisis également cette occasion pour rendre hommage à votre prédécesseur, M. Julian Robert Hunte, et aux membres du Bureau de la session précédente pour avoir dirigé avec tant de succès les travaux de l'Assemblée durant leur mandat. | UN | ونحن على يقين أن أعمال هذه الدورة ستُكلل بالنجاح تحت قيادتكم كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا لسلفكم معالي جوليان روبرت هنت وأعضاء المكتب على إدارتهم لأعمال الدورة الثامنة والخمسين بنجاح. |
S.E. M. Julian Robert Hunte | UN | سعادة السيد جوليان روبرت هنت |
Le Président de l'Assemblée générale, S.E. M. Julian Robert Hunte, fera les remarques liminaires. | UN | وسيلقي سعادة السيد جوليان روبرت هانت خطابا افتتاحيا رئيسيا. |
Le Président de l'Assemblée générale, S.E. M. Julian Robert Hunte, fera les remarques liminaires. | UN | وسيلقي سعادة السيد جوليان روبرت هانت خطابا افتتاحيا رئيسيا. |
Le Président : Je remercie S. E. M. Julian Robert Hunte, Président de l'Assemblée générale, de cette importante déclaration qui témoigne, une fois de plus, de son engagement personnel et du soutien constant de l'Assemblée générale au dossier brûlant de la Palestine et du Moyen-Orient, dans le respect des résolutions pertinentes de l'ONU. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سعادة السيد جوليان روبرت هنتي رئيس الجمعية العامة على بيانه الهام الذي يشهد مرة أخرى على التزامه الشخصي وعلى استمرار دعم الجمعية العامة فيما يتعلق بقضية فلسطين والشرق الأوسط الساخنة، امتثالا للقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الأمم المتحدة. |
S.E. M. Julian Robert Hunte | UN | سعادة السيد جوليان روبرت هنت |
Je remercie M. Jan Kavan de son importante contribution l'an passé, en sa qualité de Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale et je souhaite féliciter M. Julian Robert Hunte à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. | UN | أود أن أشكر السيد يان كافان على مساهمته الهامة في العام الماضي بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، وأن أهنئ السيد جوليان روبرت هنت بمناسبة انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Midi 30 S.E. M. Julian Robert Hunte (Sainte-Lucie), Président de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale (pour annoncer les récipiendaires du Prix des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme) | UN | 30/12 معالي السيد جوليان روبرت هنت (سانت لوسيا)، رئيس الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة (لإعلان أسماء الفائزين بجائزة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان) |
Le Président de l'Assemblée générale, S.E. M. Julian Robert Hunte, fera les remarques liminaires. | UN | وسيلقي سعادة السيد جوليان روبرت هانت خطابا افتتاحيا رئيسيا. |
Je voudrais rendre hommage à votre prédécesseur, M. Julian Robert Hunte, de Sainte-Lucie, pour la compétence avec laquelle il a présidé nos délibérations pendant la session précédente de l'Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي أن أشيد أيضا بسلفكم، السيد جوليان روبرت هانت ممثل سانت لوسيا، على ترؤسه باقتدار لمداولاتنا أثناء الدورة السابقة للجمعية العامة. |
J'aimerais aussi saisir cette occasion, Monsieur le Président, pour exprimer mes très sincères remerciements à S. E. M. Julian Robert Hunte, votre prédécesseur, Président de l'Assemblée en sa cinquante-huitième session, pour tous les efforts qu'il a déployés afin d'assurer la réussite de cette session et de la reprise en parallèle de la dixième session extraordinaire d'urgence. | UN | وأغتنم هذه المناسبة لأتوجه بالشكر الجزيل إلى سلفكم معالي جوليان روبرت هانت رئيس الدورة السابقة على الجهود التي بذلها في إنجاح تلك الدورة والدورات الاستثنائية التي تخللت أعمال الجمعية. |