"rocca" - Translation from French to Arabic

    • روكا
        
    • روكّا
        
    Je donne la parole à Mme Christina Rocca, Ambassadrice des États-Unis d'Amérique. UN وأعطي الكلمة الآن لممثلة الولايات المتحدة الأمريكية الموقرة، السفيرة كريستينا روكا.
    L'Ambassadrice Rocca a déjà une brillante carrière à son actif, et je suis convaincu que son expérience et son professionnalisme apporteront une contribution décisive aux travaux de cette instance. UN وللسفيرة روكا تاريخ مهني متميز، وإني واثق من أن خبرتها وبصيرتها المهنية ستشكلان حافزاً هاماً لأعمال هذه الهيئة.
    Je donne à présent la parole à la représentante des ÉtatsUnis d'Amérique, l'Ambassadrice Christina Rocca. UN وأعطي الكلمة الآن لممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، السفيرة كريستينا روكا.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadrice Rocca. UN وأعطي الكلمة الآن للسفيرة روكا.
    Pendant les semaines qui nous restent, nous continuerons à travailler en étroite collaboration avec Mme Rocca et avec les autres Présidents de cette session, ainsi qu'avec l'ensemble des délégations ici présentes. UN وسنواصل العمل بشكل وثيق مع السفيرة روكا وغيرها من أعضاء فريق الرؤساء الستة، ومع جميع الوفود التي تحضر هنا خلال الأسابيع المتبقية.
    Je souhaite remercier l'Ambassadrice Christina Rocca qui vous a précédé, ainsi que tous les présidents de la session de 2008 pour leurs infatigables efforts et pour ce qu'ils ont fait pour ramener la Conférence à sa fonction première. UN وأود أن أشكر سلفك، السفيرة كريستينا روكا وكل أعضاء السداسية الرئاسية، على جهودهم الدؤوبة ولوضعهم مؤتمر نزع السلاح من جديد على السكة لإنجاز وظيفته الرئيسية.
    Le 1er juin, mon Représentant personnel s'est entretenu à Washington avec la Sous-Secrétaire d'État pour l'Asie du Sud, nouvellement désignée, Mme Christina Rocca, ainsi qu'avec d'autres hauts fonctionnaires du Département d'État et du Conseil national de sécurité. UN 11 - وفي 1 حزيران/يونيه عقد ممثلي الشخصي محادثات في واشنطن العاصمة مع كريستنا روكا مساعدة وزير الخارجية لجنوب آسيا المعينة حديثا ومع عدد من كبار الموظفين في وزارة الخارجية ومجلس الأمن القومي.
    Vice-Présidente-Rapporteuse: Mme Lilian Rocca (Pérou) UN نائب الرئيس - المقرر: السيدة ليليان روكا (بيرو)
    (Signé) Christina Rocca UN كريستينا روكا السفيرة
    2. Au cours de la période comprise entre les deuxième et troisième parties, la Présidente en exercice, Mme Christina Rocca, des États-Unis, a mené des consultations dans le but de rapprocher la Conférence d'un consensus sur le document CD/1840. UN 2- وخلال الفترة الفاصلة بين الدورتين والممتدة بين الجزأين الثاني والثالث، أجرت الرئيسة، السفيرة كريستينا روكا من الولايات المتحدة، مشاورات بهدف تقريب المؤتمر من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة CD/1840.
    Présidente: Mme Christina Rocca (ÉtatsUnis d'Amérique) UN الرئيسة: السيدة كريستينا روكا (الولايات المتحدة الأمريكية)
    Présidente: Mme Christina Rocca (ÉtatsUnis d'Amérique) UN الرئيسة: السيدة كريستينا روكا (الولايات المتحدة الأمريكية)
    Présidente: Mme Christiana Rocca (ÉtatsUnis d'Amérique) UN الرئيسة: السيدة كريستينا روكا (الولايات المتحدة الأمريكية)
    Dans l'intervalle de temps qui a séparé la deuxième partie de la troisième, la Présidente en exercice, l'Ambassadrice des États-Unis d'Amérique, Christina Rocca, a tenu des consultations en vue d'amener la Conférence à un consensus sur le document CD/1840. UN وخلال الفترة الفاصلة بين الجزأين الثاني والثالث، أجرت رئيسة المؤتمر آنذاك، السفيرة كريستينا روكا من الولايات المتحدة، مشاورات بهدف تقريب المؤتمر من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة CD/1840.
    Dans cette dernière phase des consultations, je tiens à remercier l'Ambassadrice des ÉtatsUnis, Mme Christina Rocca, l'Ambassadeur d'Algérie, M. Idriss Jazaïry, et les délégations de l'Iran, du Canada, de la Turquie, de l'Égypte, de la Syrie, de l'Afrique du Sud et du RoyaumeUni pour les efforts qu'ils ont faits pour dégager un consensus. UN وفي هذه المرحلة الأخيرة من المشاورات، أود أن أشكر السفيرة كريستينا روكا من الولايات المتحدة والسفير إدريس الجزائري من الجزائر ووفود كل من إيران وكندا وتركيا ومصر وسوريا وجنوب أفريقيا والمملكة المتحدة على جهودهم من أجل تحقيق توافق الآراء.
    Mme Rocca (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous souhaiterions que le projet de décision A/C.1/62/L.6 soit mis aux voix. UN السيدة روكا (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): نود أن نلتمس إجراء تصويت على مشروع المقرر A/C.1/62/L.6.
    Mme Rocca (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je voudrais expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/63/L.12. UN السيدة روكا (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أعلل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/63/L.12.
    Mme Rocca (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/63/ L.57. UN السيدة روكا (الولايات المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويت وفد بلادي على مشروع القرار A/C.1/63/L.57.
    Mme Rocca (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je promets que ma déclaration sera brève. UN السيدة روكا (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): أعد بأن يكون بياني موجزا.
    Mme Rocca (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je voulais simplement exprimer mon appui aux deux suggestions qui viennent d'être faites. UN السيدة روكا (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): أريد مجرد الإعراب عن التأييد للاقتراحين السابقين.
    La délégation chinoise note que dans sa déclaration, l'Ambassadrice Rocca a très clairement formulé le vœu que la Conférence parvienne à un consensus sur le programme de travail, même s'il vient un peu tard. UN ثانياً، يلاحظ الوفد الصيني أن السفيرة السيدة روكّا أعربت في كلمتها بوضوح عن تمنياتها بأن يتوافق المؤتمر على برنامج عمله ولو أن الوقت تأخر بعض الشيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more