"rodolphe" - Translation from French to Arabic

    • رودولف
        
    • رودلف
        
    11) M. Jean Rodolphe Ramanantsoa, Ministre de l'énergie. UN 11 - السيد جون رودولف رامانانتسوا، وزير الطاقة؛
    La délégation de la MINUAD était conduite par le Représentant spécial conjoint de l'Union africaine et de l'ONU pour le Darfour, M. Rodolphe Adada. UN وكان وفد العملية المختلطة برئاسة السيد رودولف أدادا، ممثل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة الخاص.
    Mauvais traitements infligés à Rodolphe Hakisa Makombe, Congolais d'origine tutsi lors de sa détention à la GLM. UN سوء معاملة رودولف هاكيسا ماكومبي، وهو من التوتسي ومواطن كونغولي، أثناء احتجازه في مبنى مجموعة ليثو موبوتي.
    Arrestation et détention de Rodolphe Hakiza, un fonctionnaire national du PNUD, à la GLM. UN توقيف واحتجاز رودولف هكيزا، وهو موظف محلي في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في مبنى مجموعة ليثوموبوتي.
    Par ailleurs, la cérémonie de clôture a été ponctuée par le discours de S. E. M. Rodolphe Adada, Ministre des Affaires étrangères, de la coopération et de la francophonie, de la République du Congo. UN وإلى جانب ذلك، تميز حفل الختام بكلمة من سعادة السيد رودلف ادادا وزير الخارجية والتعاون والفرنكفونية في جمهورية الكونغو.
    Le Ministre de la santé, M. Rodolphe Malebranche, a toutefois indiqué qu'il allait avoir la possibilité de rendre publics les résultats de l'enquête sur la responsabilité des laboratoires PHARVAL. UN غير أن وزير الصحة السيد رودولف ماليبرانش ذكر أنه سيعلن نتائج التحقيق في مسؤولية مختبرات PHARVAL.
    La délégation de l'Organisation des Nations Unies était dirigée par la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, Susana Malcorra. La délégation de la MINUAD était dirigée par le Représentant spécial conjoint, Rodolphe Adada. UN وترأست وفد الأمم المتحدة وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني، السيدة سوسانا مالكورا؛ وترأس وفد العملية المختلطة الممثل الخاص المشترك، السيد رودولف أدادا.
    La délégation de la MINUAD était dirigée par le Représentant spécial conjoint de l'UA/ONU, Rodolphe Adada, accompagné par l'adjoint au Représentant spécial conjoint chargé des opérations et de la gestion, le commandant de la Force et le chef de la police. UN وترأس وفد العملية المختلطة الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، السيد رودولف أدادا، وبرفقته نائب الممثل الخاص المشترك للعمليات والإدارة، وقائد القوة ومفوض الشرطة.
    Des représentants du Gouvernement ont ensuite indiqué au Représentant spécial commun, Rodolphe Abada, qu'ils étaient disposés à établir, à l'intérieur de la zone qu'ils contrôlaient, une zone d'étape à partir de laquelle les femmes et les enfants pourraient se rendre dans une zone sûre. UN وفي وقت لاحق أبلغ مسؤولون حكوميون الممثل الخاص المشترك رودولف أدادا بأنهم على استعداد لتحديد منطقة تجمع في إحدى المناطق الخاضعة لسيطرتهم، يمكن للنساء والأطفال التحرك منها إلى منطقة آمنة.
    - M. Rodolphe Adada, Ministre des affaires étrangères du Congo, représentant S. E. Sassou Nguesso, Président en exercice de l'Union africaine; UN - السيد رودولف أدادا، وزير خارجية الكونغو، ممثلا لفخامة الرئيس ساسو نغيسو، الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي
    Le Représentant spécial conjoint, Rodolphe Adada, son adjoint, Henry Anyidoho, et le commandant de la force de la MINUAD, le général Martin Luther Agwai, sont déjà en poste au Soudan. UN التحق كل من الممثل الخاص المشترك، رودولف أدادا، ونائبه هنري أنييدوهو، وقائد قوة العملية المختلطة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، الفريق أول مارتن لوثر أغواي، بمركز عملهم في السودان.
    e) A la 6ème séance, le 18 mars 1998 : M. Hikmet Sami Turk, ministre d'Etat turc chargé des droits de l'homme; M. Rodolphe Adada, ministre congolais des affaires étrangères; UN )ﻫ( في الجلسة السادسة المعقودة في ٨١ آذار/مارس ٨٩٩١: السيد حكمت سامي ترك، وزير الدولة المكلف بشؤون حقوق اﻹنسان في تركيا؛ والسيد رودولف أدادا، وزير خارجية الكونغو؛
    Le Président par intérim : Je donne à présent la parole à S. E. M. Rodolphe Adada, Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Congo. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية والتعاون في الكونغو، معالي السيد رودولف أدادا.
    En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, il a invité Rodolphe Adada, Représentant spécial de l'Union africaine et de l'Organisation des Nations Unies pour le Darfour, et John Holmes, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonateur des secours d'urgence, à participer à l'examen de la question. UN ووجه المجلس دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى رودولف أدادا، الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور، وإلى جون هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    À l'issue de longues négociations entre la MINUAD et le Gouvernement soudanais, le Représentant spécial conjoint, Rodolphe Adada, et le Ministre soudanais des affaires étrangères, Deng Alor, ont signé l'accord sur le statut des forces le 9 février 2008. UN 39 - إثر المشاورات المطولة بشأن اتفاق مركز القوات بين العملية المختلطة وحكومة السودان، وقع الممثل الخاص المشترك رودولف أدادا ووزير خارجية السودان دينق آلور الوثيقة المذكورة في 9 شباط/فبراير 2008.
    Le 22 avril, le Conseil de sécurité a été informé par le Représentant spécial de l'UA-ONU pour le Darfour, Rodolphe Adada, de l'état de sécurité, des problèmes humanitaires et de la situation politique au Darfour. UN استمع المجلس، في 22 نيسان/أبريل، إلى إحاطة من الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، رودولف أدادا، بشأن الحالة الأمنية والإنسانية والسياسية السائدة في دارفور.
    Celle de l'Organisation des Nations Unies l'était par la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, Mme Susana Malcorra et la délégation de la MINUAD avait à sa tête le Représentant spécial conjoint de l'Union africaine et de l'ONU pour le Darfour, M. Rodolphe Adada. UN وترأست وفد الأمم المتحدة وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني، السيدة سوسانا مالكورا. وترأس وفد العملية المختلطة الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي/الأمم المتحدة، السيد رودولف أدادا.
    M. Gambari succède à M. Rodolphe Adada, qui a assumé les fonctions de Représentant spécial conjoint pour la MINUAD dès la création de la mission et jusqu'en juillet 2009. UN ويخلف السيد غمباري السيد رودولف أدادا الذي عمل ممثلا خاصا مشتركا معنيا بالعملية المختلطة منذ إنشاء البعثة حتى تموز/يوليه 2009.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a décidé d'adresser une invitation à M. Rodolphe Adada, Représentant spécial conjoint Union africaine-Organisation des Nations Unies pour le Darfour et Chef de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد رودولف أدادا، الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور ورئيس العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    - Le discours de clôture a été prononcé par S. E. M. Rodolphe Adada, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et de la francophonie. UN - كلمة الاختتام، ألقاها سعادة السيد رودلف أدادا، وزير الدولة ووزير الخارجية والفرانكوفونية.
    Rodolphe est étudiant en médecine. Il vous aidera s'il y a des problèmes. Open Subtitles رودلف يدرس الطب سيبقى معك وسيساعدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more