Je lis de plus en plus sur le Roi Corbeau. | Open Subtitles | حسناً، أنا أقرا الكثير والكثير عن الملك الأسود. |
Le sortilège que le Roi Corbeau a lancé et c'est ce qu'ils ont toujours été. | Open Subtitles | أنهم التعويذة التى نسجها "الملك الأسود" هذا ما هم عليه طوال الوقت. |
Des inepties au sujet de la pluie ouvrant une porte, et d'un esclave sans nom devenant Roi, et d'autres sottises sur le Roi Corbeau. | Open Subtitles | بعض الهراء حول أمطار تصنع باباً، وعبداً مجهولاً يُصبح ملكاً، وكلام أخر غير مفهوم حول الملك الأسود. |
Invoquer le Roi Corbeau est une idée très dangereuse. | Open Subtitles | أستدعاء الملك الأسود فكرة خطرة جداً. |
C'est le nom d'un aristocrate Normand dont le Roi Corbeau, notre John Uskglass, prétend être le fils. | Open Subtitles | هذا أسم النورماندي الأرستقراطي الذى أصبح "الملك الأسود"، أسم "جون أوسكجلاس"، هو أسم الأب. |
Cette demeure est construite sur les terres du Roi Corbeau ? | Open Subtitles | هذا المنزل بُنيَ على أرض "الملك الأسود"، صحيح؟ |
Les choses qu'il a dites se sont réalisées dans l'ordre dicté par le Roi Corbeau lui-même et maintenant, ses mots ont changés. | Open Subtitles | تلك الأشياء المنبوء بها حدث بالفعل كما كان مقدر... عن طريق "الملك الأسود" نفسه ولكن الأن، كلماته تغيرت. |
Dire que cette maison fut construite avec les pierres du château du Roi Corbeau. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا المنزل بُنيَ من أحجار من قلعة الملك الأسود" نفسها. |
Je trouve étrange qu'il soit si opposé au Roi Corbeau et à la notion de fées. | Open Subtitles | أنا أجدهُ رافض تماماً ...لموضوع الملك الأسود وفكرة سحر الجنيات. |
Le Roi Corbeau aurait écrit un livre. | Open Subtitles | هُناك أسطورة تقول أن "الملك الأسود" كتب كتاباً. |
Mais rien n'évoquera mieux le Roi Corbeau et toute cette magie malveillante et imprudente que la vue d'un magicien anglais sur le champ de bataille. | Open Subtitles | ولكن من الُمرجع ممارسة سحر الملك الأسود... وكل أنواع السحر المتهور والخطر... بالنسبة لساحر أنجليزي فى ساحة المعركة. |
Le recueil du Roi Corbeau. Il me conte votre destinée. | Open Subtitles | كتاب "الملك الأسود"، سيدي، أنهُ يخبرني مصيركَ. |
Vous restituerez le Roi Corbeau sur son trône ? | Open Subtitles | هل ستقوم بأعادة "الملك الأسود" إلي عرشة؟ |
"Le Roi Corbeau sait mieux que quiconque quelles fleurs sont le plus belles." | Open Subtitles | الملك الأسود يعرف كل شئ جيداً... التى هي زهور الجان. |
Le Roi Corbeau a écrit nos lois. | Open Subtitles | قوانينا وُضعت على يد "الملك الأسود". |
Du temps du Roi Corbeau, son temps, quand les livres de magie n'existaient pas, un jeune homme talentueux frappait à la porte d'un aîné | Open Subtitles | لا، لا. فى عصر (الملك الأسود)، سيدي، عصرهّ، عندما أختفت كُتب السحر، |
Toute la magie anglaise ne vient-elle pas du Roi Corbeau ? | Open Subtitles | ولكن اليس السحر الأنجليزي قادم من (الملك الأسود)؟ |
Le Roi Corbeau a quitté ces terres il y a 300 ans. | Open Subtitles | (الملك الأسود) ترك هذه البلاد مُنذ 300 عام. |
Son recueil de contes du Roi Corbeau. | Open Subtitles | مع قصص عن ... كتاب يعود إلي "الملك الأسود". |
Mon pourri et malhonnête bâtard de père a été bêtement engagé pour apporter l'ouvrage du Roi Corbeau à un homme de Derbyshire Hills, le dernier Anglais à avoir lu les lettres du Roi. | Open Subtitles | أبي الشرير البائس... كان غبياً ليقوم بتسليم كتاب "الملك الأسود"... إلي رجل فى تلال "ديربشاير"، |