Vous aimez les romans d'amour. Je n'ai jamais compris l'intérêt. | Open Subtitles | تحبّين قراءة الروايات الرومنسية لم أفهم أبدًا فائدتها |
Pour l'un des romans les plus encensés de 2007 ? | Open Subtitles | واحدة من أفضل الروايات استعراضاً في عام 2007؟ |
DURANT SA COURTE VIE, JANE AUSTEN ÉCRIVIT SIX DES PLUS GRANDS romans DE LA LITTÉRATURE ANGLAISE. | Open Subtitles | في حياتها القصيرة جين أوستن كتبت 6 من أعظم الروايات في اللغة النجليزية. |
Je suppose que tu as lu plus que des romans d'amour. | Open Subtitles | اعتقد انك كنت تقرأ اكثر من مجرد روايات رومانسية |
Donc, comme vous le disiez le marché des mises en romans explose d'une façon "gigantenorme". | Open Subtitles | والآن مثل ما قلت مجال تحويل الأعمال إلى روايات اشتهر بشكل هائل |
J'ai écrit onze romans engagés et l'histoire officielle du Parti. | Open Subtitles | كتبت 11 رواية وكتاب عن التاريخ الرسمي للحزب |
Et je sais que nous ne sommes pas un de ces couples dans les romans avec des étoiles dans les yeux et des coeurs de dessins animés flottant au-dessus de nos têtes. | Open Subtitles | وأعرف اننا لسنا مثل تلك العائلات في القصص الصغيره مع النجوم في اعيننا وقلوب تطفو فوق رؤوسنا |
Les romans, ça cause du chagrin, des suicides... ça rend malade! | Open Subtitles | الحياة ليست كالروايات , الروايات دموع , الروايات انتحار |
Pour l'un des romans les plus encensés de 2007 ? | Open Subtitles | واحدة من أفضل الروايات استعراضاً في عام 2007؟ |
'Tout ce que je sais c'est qu'elle travaille dans la section du coin ...''probablement sur les machines à fabriquer des romans prolétariens.' | Open Subtitles | كل ما أعرفه عنها انها تعمل في القسم الذي في الزاويه غالبا على احد الات كتابة الروايات للعامه |
Avec de tels récits en main, qui lirait des romans? | Open Subtitles | فمع قصصه المذهلة من سيحتاج الى قراءة الروايات |
Apparemment, la femme du détective Finaud a lu des romans. | Open Subtitles | من الواضح ان زوجه المحقق تحب قرائة الروايات |
Des îles isolées ont longtemps été célébrées pour leur beauté dans des romans écrits par des écrivains comme Melville, Somerset Maugham, Mark Twain, Stevenson et Michener, ainsi que par des peintres comme Gauguin. | UN | وقد اشتهرت الجزر المنعزلة منذ فترة طويلة بجمالها في الروايات التي كتبها كتاب مثل ملفيل، وسومرسيت موغام، ومارك توين، وستيفنسن وميشنر، ومن قبل رسامين مثل غوغين. |
Du travail de bureau, mais on éditait des romans, des travaux universitaires. | Open Subtitles | لقد كان عملاً مؤقتاً لقد كان عملاً ورقياً فحسب لكن حررنا روايات و منشورات أكاديمية |
J'ai passé tout le vol a répété ce que j'avais lu dans les romans de Jack Ryan. | Open Subtitles | امضيت الرحلة كلها مجرد اكرر الاشياء أنا أقرأ روايات جاك رايان اذن كيف أخي؟ |
Mais comme dans les romans de Gabriel García Márquez, les trucs bizarres surgissent généralement au moment critique. | Open Subtitles | لكن كما في روايات غابرييل غارسيا ماركيز عادة ما تقع الأمور الغريبة في لحظات خطرة محددة |
Mon expérience à écrire des romans policiers m'a préparé pour le danger. | Open Subtitles | لا تقلق. خبرتي بكتابة روايات الجريمة قد جهزتني للخطر |
Donc j'ai préparé une liste de films que j'accepterais de mettre en romans pour votre société. | Open Subtitles | لذلك جهزت قائمة أفلام سأقبل أن أجعلها رواية لصالح شركتك |
Voilà ce qui arrive quand on lit romans et contes de fées. | Open Subtitles | هراء، هذه نتيجة قراءة تلك القصص الخيالية التي تؤمنون بها |
Quand je traînais avec Norman Mailer, j'ai produit deux films basés sur ses romans. | Open Subtitles | عندما كنت أخرج مع نورمان مايلر أنتجت فلمين إستنادًا على رواياته منه هل تعلم ذلك؟ |
M. Castle, supposons que vous êtes un personnage sorti d'un de vos romans. | Open Subtitles | سيد كاسل دعنا نتظاهر بأنك شخصية من إحدى رواياتك |
Oui, mais le problème c'est que, quand je prends une chambre et m'y installe avec mes romans érotiques, je ne sais jamais si un client va venir me déranger. | Open Subtitles | حسناً,نعم,لكن المشكلة هي, بعد أن أختار غرفة و بعد أن أستقر فيها مع رواياتي المثيرة, |
Il est soldat d'élite et écrivain à succès de romans à l'eau de rose. | Open Subtitles | إنه جندي من القوات البحرية والخاصة ويؤلف الرويات الرومانسية التي تبتاعينها من السوبر ماركت |
En plus de la danse, elle s'intéresse au changement climatique et aux romans de Jennifer Weiner. | Open Subtitles | بالإضافة للرقص هي أيضاً مهتمه بتغير المناخ لروايات جنيفر واينر |
Oui, j'utilise cette expérience pour ajouter de l'authenticité à mes romans. | Open Subtitles | نعم كما أني أقوم باستخدام هذه الخبرة لإضفاء الأصالة لرواياتي |
130. Dans les affaires relatives aux communications nos 1040/2001 (romans c. Canada), 1045/2002 (Baroy c. | UN | 130- وفي القضايا رقم 1040/2001 (رومانس ضد كندا)، و1045/2002 (باروي ضد الفلبين) |
Si vous aviez été si ingénieux, vous auriez écrit vos romans. | Open Subtitles | لو كنت بهذا الذكاء كان عليك تأليف كتبك الشخصية |