"rome de la cour pénale internationale et" - Translation from French to Arabic

    • الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى
        
    • الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وكفالة
        
    Elle a salué la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN ورحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La France a également demandé à Monaco s'il avait l'intention de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وتساءلت فرنسا أيضاً عما إذا كانت موناكو تعتزم التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    55. Le Nigéria a noté avec intérêt que l'Argentine était partie à la plupart des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et il s'est particulièrement félicité de la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ولاحظت نيجيريا باهتمام أن الأرجنتين طرف في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ورحبت بصفة خاصة بتصديقها على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى البروتوكول الاختياري لمعاهدة مناهضة التعذيب.
    Il encourage aussi le Gouvernement de Sri Lanka à ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et la Convention relative au statut des réfugiés adoptée en 1951. UN كما تشجع اللجنة حكومة سري لانكا على النظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين المعتمدة في عام 1951.
    115.17 Ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et mettre la législation nationale en conformité totale avec les dispositions de cet instrument (Hongrie); UN 115-17- التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وكفالة اتساق التشريع الوطني في البحرين اتساقاً كاملاً مع أحكامه (هنغاريا)؛
    15. Le Guatemala avait ratifié le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et la Convention relative aux droits des personnes handicapées et avait adopté une loi portant création d'un mécanisme national de prévention de la torture. UN 15- وصادقت غواتيمالا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كما سنت القانون الذي أُنشئَت بموجبه الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    126.15 Ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale (Estonie); UN 126-15 التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها (إستونيا)؛
    55. Le Nigéria a noté avec intérêt que l'Argentine était partie à la plupart des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et il s'est particulièrement félicité de la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 55- ولاحظت نيجيريا باهتمام أن الأرجنتين طرف في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ورحبت بصفة خاصة بتصديقها على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى البروتوكول الاختياري لمعاهدة مناهضة التعذيب.
    1. Amnesty International (AI) indique que l'Ukraine n'a pas encore ratifié le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et la Convention pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 1- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن أوكرانيا لم تصدق بعد على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(2).
    65.8 Ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Pologne); UN 65-8- التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقة عليها (بولندا)؛
    90.15 Ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale, et mettre sa législation interne pleinement en conformité avec les obligations qui découlent de cet instrument (Estonie); UN 90-15- أن تصدق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها وأن توائم تشريعاتها الوطنية بشكل كامل مع جميع الالتزامات الواردة فيهما (إستونيا)؛
    115.12 Ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et mettre la législation nationale en conformité totale avec les obligations qui en découlent, notamment en y incorporant les principes généraux et les définitions des crimes figurant dans le Statut et en adoptant les dispositions requises en vue de coopérer avec la Cour (Lettonie); UN 115-12- التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وكفالة اتساق تشريع البحرين اتساقاً تاماً مع جميع الالتزامات الواردة في هذا النظام، بما في ذلك تضمين تشريعها تعريف الجرائم والمبادئ العامة الواردة في النظام، وكذلك اعتماد أحكام تكفل التعاون مع المحكمة (لاتفيا)؛
    128.4 Ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et mettre sa législation en pleine conformité avec toutes les obligations découlant du Statut de Rome, y compris en intégrant les définitions énoncées dans ledit Statut pour ce qui est des crimes et des principes généraux, et en adoptant des dispositions permettant d'instaurer une coopération avec la Cour (Lettonie); UN 128-4- التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وكفالة اتساق تشريعها اتساقاً كاملاً مع جميع الالتزامات الواردة في هذا النظام، بما في ذلك إدراج تعريف نظام روما الأساسي للجرائم والمبادئ العامة، وكذلك اعتماد أحكام تمكّن من التعاون مع المحكمة (لاتفيا)؛
    128.71 Adopter toutes les mesures requises pour s'engager pleinement à mettre fin à l'impunité pour les crimes internationaux en adhérant au Statut de Rome de la Cour pénale internationale et pour mettre l'ensemble de la législation nationale en conformité avec toutes les obligations découlant du Statut de Rome (Suède); UN 128-71- اتّخاذ جميع الخطوات الضرورية للالتزام التزاماً تاماً بوضع حدٍّ للإفلات من العقاب على الجرائم الدولية عن طريق الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وكفالة اتِّساق تشريعاتها الوطنية اتِّساقاً كاملاً مع جميع الالتزامات الواردة في نظام روما الأساسي (السويد)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more