"rotations" - Translation from French to Arabic

    • التناوب
        
    • نوبات
        
    • تناوب
        
    • للتناوب
        
    • نوبة
        
    • نقلات
        
    L'avion servirait à appuyer les rotations de troupes, ainsi des troupes venant du même pays ou de la même région pourraient être transportées ensemble. UN وستستخدم الطائرة النفاثة لدعم التناوب المشترك للقوات حيث يمكن نقل الجنود الآتين من نفس البلد أو المنطقة معا.
    L'important, c'est que l'Ambassadeur Sen a sans doute raison d'estimer que tout ce qui a été dit sur les rotations, les élections et la longue durée, c'est du vent. UN والنقطة هي أن السفير سين قد يكون محقا في قوله إن كل ما قيل عن التناوب والانتخابات وطول الفترات الزمنية هراء.
    Les exercices conjoints de vérification ont été réalisés avec l'Union africaine au cours de ces rotations. UN ونُفذت إجراءات التحقق المشتركة مع الاتحاد الأفريقي خلال عمليات التناوب.
    Le nombre et la concentration de la population réfugiée font que de nombreuses écoles sont à la limite de leur capacité, ce qui oblige les autorités à instaurer des rotations pour utiliser les locaux scolaires. UN وأدت زيادة عدد اللاجئين وكثافتهم إلى اكتظاظ مدارس كثيرة إلى أبعد الحدود وحمل السلطات على استخدام مباني المدارس في نوبات متعددة.
    Compte tenu de sa propre expérience, à savoir trois rotations par jour dans une zone plus petite, le Groupe d'experts estime le nombre de sorties pour le Rwanda à cinq par jour, d'une durée moyenne de six heures chacune. UN واستنادا إلى تجربته الخاصة في القيام بثلاث نوبات يومية في منطقة صغيرة، يقدر الفريق عدد النوبات بالنسبة إلى رواندا بخمس نوبات مدة كل واحدة منها ست ساعات في المتوسط.
    Insuffisante prise en considération de la fréquence des rotations de contingents par le passé UN عدم إيلاء الاعتبار الكافي لاتجاهات الفترات السابقة في تواتر تناوب الوحدات
    Nous sommes alarmés par les arguments selon lesquels le principe d'une rotation des présidents de tous les organes ne peut pas être accepté, et par l'impossibilité de parvenir à un accord sur le calendrier de ces rotations. UN وإننا نشعر بالجزع إزاء حجج عدم قبول تناوب رؤساء جميع الهيئات كمبدأ، وكذلك إزاء عدم الاتفاق بشأن الإطار الزمني للتناوب.
    10,5 dollars x 8 jours x 86 855 militaires ou policiers x 2 rotations UN = 855 86 جنديا/شرطيا x 8 أيام x 10.50 دولارات x 2 نوبة
    Des rotations aériennes entre Kigali et Kalemie avaient également été effectuées, ainsi qu'entre Kigali et Kindu. UN واضطلع أيضا بعدة نقلات جوية بين كيغالي وكاليمي وبين كيغالي وكيندو.
    Six rotations il vous faudra 4,5 secondes par vis. Open Subtitles ستة التناوب في المسمار الحد الأقصى يجب أن تأخذ 4.5 ثانية، وقمم.
    Elle a noté en outre que l'introduction de la prime de mobilité et de sujétion avait permis aux organisations qui avaient mis en place des politiques de rotation d'allonger les affectations et, ainsi, de réduire le coût des rotations. UN كما تنوه بأن إدخال بدل التنقل والمشقة قد مكﱠن المنظمات التي لديها سياسات لتناوب الموظفين من إطالة مدة الانتداب، مما يقلل تكاليف التناوب.
    Tout en reconnaissant ouvertement que des rotations de troupes et de matériel avaient eu lieu à l'intérieur du Darfour et entre celui-ci et le reste du Soudan, les représentants du Gouvernement ont également déclaré que ces rotations ne constituaient pas une violation des dispositions de l'embargo sur les armes. UN ورغم أن المسؤولين الحكوميين أقروا صراحة بتناوب القوات والمعدات داخل دارفور وبينها وبين بقية أرجاء السودان، فإنهم ذكروا أيضا أن عمليات التناوب هذه لا تشكل انتهاكا لأحكام حظر الأسلحة.
    On a soutenu que la méthode qui consiste à comparer travail posté et travail avec rotation a des effets négatifs pour les personnes qui effectuent des rotations. UN ومن رأي بعض الناس أن طريقة مقارنة ساعات العمل لنظم التناوب ولنوبات العمل قد حقَّقت نتائج سيئة بالنسبة للعاملين بنظام التناوب.
    Par ailleurs, le Comité est d'avis que la mémoire institutionnelle peut être préservée au moyen d'autres mesures, comme la succession des rotations dans le temps. UN علاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه يمكن الحفاظ على الذاكرة المؤسسية عن طريق تحسين الترتيبات داخل المكتب، بما في ذلك ترتيب التناوب.
    Au cours de ses plus récentes rotations de policiers auprès de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) et de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), 55 % des personnes désignées étaient des femmes. UN وأضاف أنه في آخر عمليات التناوب لأفراد الشرطة الذين يعملون في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، كان 55 في المائة من المرشحين لهاتين البعثتين من النساء.
    9 855 jours de maintien des postes d'observation permanents (1 homme par poste, 9 postes, 3 rotations par jour, 365 jours) UN 855 9 يوم خدمة لجنود مراكز المراقبة الدائمة (جندي واحد لكل مركز x 9 مراكز x 3 نوبات x 365 يوما)
    Jours de maintien des postes d'observation permanents (1 homme par poste, 9 postes, 3 rotations, 365 jours) UN أيام خدمة جنود مراكز المراقبة الدائمة (جندي واحد لكل مركز مراقبة x 9 مراكز x 3 نوبات x 365 يوما)
    9 855 jours de maintien des postes d'observation permanents (1 homme x 9 postes x 3 rotations x 365 jours) UN 855 9 (يوما x فردا) للخدمة في مراكز المراقبة الدائمة (جندي واحد لكل مركز x 9 مراكز x 3 نوبات x 365 يوما)
    Ces autorités ont apporté une importante assistance à la FINUL en relation avec la reprise des rotations des troupes par Beyrouth. UN وقد قدمت هذه السلطات مساعدة هامة الى القوة فيما يتصل باستئناف تناوب القوات عن طريق بيروت.
    Si des rotations plus longues présentent de nombreux avantages sur le plan opérationnel et permettent entre autres aux contingents de mieux connaître la situation et d'améliorer la collecte de l'information et l'établissement des rapports, le Secrétariat est conscient du fait que certains pays doivent effectuer des relèves plus fréquentes de leurs contingents. UN وفي حين توجد للتناوب على فترات طويلة فوائد تشغيلية عديدة منها تحسين القدرة على تقدير حالة القوات وتحسين القدرة على جمع المعلومات والإبلاغ، فإن الأمانة العامة تدرك أنه يتعين على بعض البلدان مناوبة القوات بشكل أكثر تواترا.
    15 330 jours pour la protection des installations des Nations Unies dans 6 camps (21 hommes par équipe, 2 rotations par jour, 365 jours) UN 330 15 يوم خدمة للجنود للحفاظ على أمن منشآت الأمم المتحدة في 6 مناطق معسكرات (21 جنديا لكل نوبة x نوبتان x 365 يوما)
    2. Du 10 au 11 mars 2002, on a observé plusieurs rotations de nuit d'un cargo acheminant des troupes rwandaises et du matériel en renfort à l'aéroport de Kalemie; UN 2 - ومن 10 إلى 11 آذار/مارس 2002 شوهدت طائرة شحن تجلب إلى مطار كاليمي ليلا عدة نقلات من الإمدادات من القوات الرواندية والعتاد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more