"rouge et du golfe" - Translation from French to Arabic

    • الأحمر وخليج
        
    • الأحمر والخليج
        
    • الأحمر ومنطقة خليج
        
    ExÉcution : Organisation régionale pour la protection de la mer Rouge et du golfe d'Aden UN الوكالة المنفذة: الهيئة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن
    Dans l'espace géographique de la mer Rouge et du golfe d'Aden, les migrations sont nombreuses et le suivi des malades nécessite une attention très particulière. UN وتشهد منطقة البحر الأحمر وخليج عدن حركات هجرة كبيرة، ويتطلب توفير متابعة الرعاية للمصابين بالفيروس اهتمام خاص.
    Organisation régionale pour la protection de l'environnement de la mer Rouge et du golfe d'Aden UN المنظمة الإقليمية لحفظ البيئة في البحر الأحمر وخليج عدن
    Organisation régionale pour la protection de la mer Rouge et du golfe d'Aden (PERSGA) UN المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن
    33. Plusieurs compagnies maritimes demandent une indemnisation pour les primes qui ont été payées aux marins pour les inciter à accepter de travailler dans les eaux de la mer Rouge et du golfe Persique. UN 33- ويلتمس عدد من شركات الشحن البحري في مطالباتها تعويضاً عن علاوات دفعتها لموظفي الشحن البحري كحوافز لهم للعمل في مياه البحر الأحمر والخليج الفارسي.
    Convention régionale pour la conservation du milieu marin de la mer Rouge et du golfe d'Aden UN الاتفاقية الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن، 1982
    M. Ziad Abu-Ghararah, Secrétaire général du Programme pour la conservation de l'environnement de la mer Rouge et du golfe d'Aden (PERSGA) UN دكتور زياد أبو غرارة، الأمين التنفيذي للمنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن
    Un programme d'action régional sur ces activités est en préparation pour la mer Rouge et le golfe d'Aden, en coopération avec l'Organisation régionale pour la conservation du milieu marin de la mer Rouge et du golfe d'Aden. UN ويجري إعداد برنامج عمل إقليمي للأنشطة البرية للبحر الأحمر وخليج عدن بالتعاون مع المنظمة الإقليمية لحفظ البيئة البحرية للبحر الأحمر وخليج عدن.
    Les quelques zones marines protégées de la mer Rouge et du golfe d'Aden sont un paradis pour les oiseaux migrateurs de la région et une réserve générale d'espèces de la zone. UN وتمثل المحميات البحرية القليلة الموجودة في البحر الأحمر وخليج عدن مأوى رئيسيا للطيور المهاجرة في المنطقة واحتياطيا عاما للأنواع فيها.
    Tout un ensemble de connaissances, de compétences et de méthodes de travail applicables à la planification et à la gestion des zones marines protégées a ainsi été mis à disposition des personnes qui sont actuellement chargées de la gestion des zones protégées de la mer Rouge et du golfe d'Aden ou qui en seront chargées à l'avenir. UN وكان الهدف يتمثل في تزويد المديرين الحاليين والمقبلين للمناطق البحرية المحمية في منطقة البحر الأحمر وخليج عدن بمجموعة من المعارف والمهارات والنهج لتخطيط وإدارة المناطق المحمية البحرية.
    Le Programme pour la protection de la mer Rouge et du golfe d'Aden (PERGSA) envisage d'autres améliorations grâce à la mise en place de phares et d'un système de suivi automatique des navires. UN ويتوخى برنامج المحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن إجراء المزيد من التعزيزات والتحسينات، بتشييد منارات وإقامة نظام لرصد السفن آليا.
    L'Organisation régionale pour la protection de la mer Rouge et du golfe d'Aden (PERSGA), avec l'assistance du Laboratoire pour les études sur le milieu marin de l'AIEA, a examiné les activités de surveillance et d'évaluation en cours dans la région. UN واستعرضت الهيئة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن أنشطة الرصد والتقييم الجارية في المنطقة، بمساعدة من مختبر دراسات البيئة البحرية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Un projet régional pour les pays membres de l'Organisation régionale pour la protection de la mer Rouge et du golfe d'Aden (PERSGA) visant à promouvoir des stratégies régionales pour réduire la formation fortuite de polluants organiques persistants. UN ● مشروع إقليمي في البلدان الأعضاء في الهيئة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن لتعزيز الاستراتيجيات الإقليمية للحد من الإنتاج غير المقصود للملوثات البيئية الثابتة.
    Le Soudan est un exemple à cet égard; il participe aux activités de l'Organisation régionale pour la protection de la mer Rouge et du golfe d'Aden qui visent la conservation de toutes les ressources aquatiques, y compris les récifs coralliens. UN ومثال على ذلك السودان الذي يشارك في أنشطة المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن الموجَّهة نحو حفظ الموارد المائية كافة، بما فيها الشعاب المرجانية.
    Pour enrayer le flux d'armes en provenance du Yémen, il faudra mettre en œuvre un ensemble de pressions politiques vigoureuses, de mesures d'incitation et de programmes de renforcement des capacités des gardes-côtes le long des rives de la mer Rouge et du golfe d'Aden, ainsi que des opérations navales directes visant à imposer l'interdiction du trafic d'armes. UN 263 - وسيتطلب منع تدفق الأسلحة من اليمن إلى الصومال مجموعة من الضغوط والحوافز السياسية القوية وبرامج لبناء قدرات خفر السواحل حول البحر الأحمر وخليج عدن، واتخاذ إجراء بحري مباشر لمنع الاتجار بالأسلحة.
    L'Organisation régionale pour la protection de la mer Rouge et du golfe d'Aden (PERSGA) note que la méconnaissance des différences entre les méthodes de gestion traditionnelles et l'approche écosystémique des pêches, et le manque de sensibilisation à ce sujet, sont les principaux obstacles à l'adoption d'une telle approche. UN كما تلاحظ المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن أن انعدام الوعي والمعرفة بالفروق الموجودة بين أساليب الإدارة التقليدية ونهج النظم الإيكولوجية إزاء مصائد الأسماك هو أهم العقبات التي تقف في طريق اعتماد نهج النظم الإيكولوجية.
    En collaboration avec les centres de Mombasa (Kenya) et de Dar es-Salaam (République-Unie de Tanzanie), le centre de Sanaa facilitera les communications intéressant la lutte contre la piraterie entre les États de la région de la mer Rouge et du golfe d'Aden et les signataires du Code de conduite, dont la Somalie. UN وإلى جانب مركز تبادل المعلومات في ممباسا، بكينيا، ودار السلام، بجمهورية تنزانيا المتحدة، سيسهِّل مركز صنعاء الاتصال المرتبط بمكافحة القرصنة بين الدول الواقعة في منطقة البحر الأحمر وخليج عدن والأطراف الموقّعة على مدونة قواعد سلوك جيبوتي، بما في ذلك الصومال.
    En ce qui concerne les différentes mers régionales, le PNUE a conclu un mémorandum d'accord avec l'Organisation régionale pour la protection de la mer Rouge et du golfe d'Aden (PERSGA) en vue de réviser et de mettre à jour le Programme d'action régional pour la protection du milieu marin de la mer Rouge et du golfe d'Aden contre les activités terrestres. UN وفيما يتعلق بمختلف البحار الإقليمية، وقّع برنامج الأمم المتحدة للبيئة مذكرة تفاهم مع المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن لتنقيح واستكمال برنامج العمل الإقليمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في البحر الأحمر وخليج عدن.
    Convention régionale de 1982 pour la conservation du milieu marin de la mer Rouge et du golfe d'Aden (Convention de Jeddah) UN الاتفاقية الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن لعام 1982 (اتفاقية جدة)
    Programme pour l'environnement de la mer Rouge et du golfe d'Aden (PERGSGA) Djeddah (Arabie Saoudite) UN برنامج البيئة للبحر الأحمر وخليج عدن، جدة، المملكة العربية السعودية)
    La flotte traditionnelle somalienne compte des milliers de vaisseaux qui sillonnent les eaux de l'océan Indien occidental, du golfe d'Aden, de la mer Rouge et du golfe Persique. UN 120- ويتألف الأسطول التقليدي للصومال، من آلاف المركبات التي تذرع مياه غربي المحيط الهندي وخليج عدن والبحر الأحمر والخليج الفارسي جيئة وذهابا.
    Les fuites d'hydrocarbures et les marées noires sont une autre menace aux ressources côtières et marines dans les zones du nord de la mer Rouge et du golfe de Suez. UN كما يشكل تسرب النفط بعيدا عن السواحل والانسكابات من مصانع النفط خطرا آخر يهدد الموارد الساحلية والبحرية في الجزء الشمالي من البحر الأحمر ومنطقة خليج السويس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more