Dans le cadre de ce programme, des récompenses assorties chacune d'un prix de 50 000 roupies pakistanaises étaient accordées chaque année dans les domaines de la littérature, des beaux-arts, des spectacles et des arts populaires. | UN | وبموجب هذا النظام تمنح هذه الجوائز كل سنة مع مبلغ نقدي لكل ميدان قدره ٠٠٠ ٥٠ روبية في كل ميدان من ميادين اﻷدب والفنون الجميلة والفنون التمثيلية والفنون الشعبية. |
Au niveau provincial, le budget total de l'action en faveur des femmes s'élève pour l'exercice budgétaire en cours à 240 millions de roupies pakistanaises. | UN | وعلى صعيد الأقاليم، يبلغ مجموع الميزانيّة المخصّصة لشؤون المرأة بالنسبة إلى السنة المالية الجارية 240 مليون روبية. |
Ces familles ont reçu le matériel dont elles avaient besoin et perçoivent une allocation annuelle de 25 000 roupies pakistanaises. | UN | وتتلقى الأسر المعدات التي تلزمها ومنحة تصل إلى 000 25 روبية في العام. |
Chaque ménage perçoit 1 000 roupies pakistanaises deux fois par an. | UN | وتتلقى كل أسرة معيشية مبلغ 000 1 روبية كل ستة أشهر. |
Le montant des prêts va de 10 000 à 30 000 roupies pakistanaises. | UN | ويتراوح حجم القروض بين 000 10 روبية و000 30 روبية. |
Les paiements au titre des dépenses locales des bureaux extérieurs s'étaient élevées à 11 035 000 roupies pakistanaises pour la période de 1997 à 1999. | UN | وقد بلغت تبرعات باكستان كمساهمة حكومية في تكاليف المكاتب المحلية ١١,٠٣٥ مليون روبية للسنوات ١٩٩٧ حتى ١٩٩٩. |
Les paiements au titre des dépenses locales des bureaux extérieurs s'étaient élevées à 11 035 000 roupies pakistanaises pour la période de 1997 à 1999. | UN | وقد بلغت تبرعات باكستان كمساهمة حكومية في تكاليف المكاتب المحلية 11,035 مليون روبية للسنوات 1997 حتى 1999. |
Un budget de 7 milliards de roupies pakistanaises a été alloué à cet objectif. | UN | وقد خُصص مبلغ 7 مليارات روبية لتحقيق هذا الهدف. |
D'après les éléments d'information dont on dispose, 100 000 roupies pakistanaises avaient été promises par visage brûlé. | UN | وقيل إنه دفع لهم مبلغ 000 100 روبية باكستانية عن كل فتاة استطاعوا حرقها بهذه المادة. |
À leur arrivée, les chefs de famille ont reçu un don d'urgence de 6 000 roupies pakistanaises cependant que les personnes à charge voyageant seules ont bénéficié d'une allocation pour couvrir leurs frais de voyage à l'intérieur du pays et leur permettre de se loger provisoirement; | UN | ولدى عودتهم، قدمت إلى أرباب اﻷسر منحة طوارئ تبلغ ٠٠٠ ٦ روبية كما منحت للمعالين المسافرين بمفردهم اعانة لﻹنتقال الداخلي والاقامة المؤقتة؛ |
A leur arrivée, les chefs de famille ont reçu un don d'urgence de 6 000 roupies pakistanaises cependant que les personnes à charge voyageant seules ont bénéficié d'une allocation pour couvrir leurs frais de voyage à l'intérieur du pays et leur permettre de se loger provisoirement; | UN | ولدى عودتهم، قدمت إلى أرباب اﻷسر منحة طوارئ تبلغ ٠٠٠ ٦ روبية كما منحت للمعالين المسافرين بمفردهم اعانة لﻹنتقال الداخلي والاقامة المؤقتة؛ |
Pour cette année seulement, sur les nouvelles mesures budgétaires se chiffrant à 40 milliards de roupies pakistanaises, 22 milliards ont été consacrés au service de la dette. | UN | وهذه السنة وحدها، خصص مبلغ ٢٢ بليون روبية باكستانية لخدمة الديون من جملة اعتمادات ميزانية جديدة قدرها ٤٠ بليون روبية باكستانية. |
En signe de solidarité et de sympathie, mon gouvernement a déjà promis un montant de 3 millions de roupies pakistanaises pour appuyer les opérations de secours entreprises par le Gouvernement pakistanais. | UN | وقد أعلنت حكومة بلدي فعلا عن التبرع بمبلغ 3 ملايين روبية باكستانية لجهود الإغاثة التي تقوم بها حكومة باكستان، باعتبار ذلك التفاتة للتعبير عن التضامن والتعاطف. |
La sanction peut être de trois ans d'emprisonnement maximum et/ou d'une amende pouvant atteindre 500 000 roupies pakistanaises. | UN | وتصل العقوبة إلى السجن لمدة 3 سنوات و/أو غرامة تصل إلى خمسمائة ألف روبية باكستانية. |
435. Le programme a été doté de 34 milliards de roupies pakistanaises pour l'exercice budgétaire 2008/09. | UN | 435- وقد خصص للبرنامج مبلغ 34 بليون روبية للسنة المالية 2008/2009. |
135. Dans sa réclamation, la cellule des secours d'urgence de la Division du Cabinet demande une indemnité de 526 000 000 de roupies pakistanaises ( " RsP " ) au titre des frais d'évacuation engagés à la suite de l'invasion du Koweït par l'Iraq. | UN | 135- تلتمس المطالبة المقدمة من شعبة مجلس الوزراء، خلية الإغاثة في حـالات الطـوارئ، تعويضاً قدره 000 000 526 روبية باكستانية عن تكاليف الإجلاء التي تكبدتها في أعقاب غزو العراق للكويت واحتلاله. |
roupies pakistanaises | UN | روبية باكستانية |
693 999,07 roupies pakistanaises | UN | 999.07 693 روبية باكستانية |
438. Grâce au Programme d'aide financière individuelle, les personnes dont le revenu mensuel est inférieur à 6 000 roupies pakistanaises et répondant à certains critères peuvent percevoir une somme mensuelle de 3 000 roupies. | UN | 438- وبموجب برنامج المساعدة المالية للأفراد، يمكن للأشخاص، الذين يقل دخلهم الشهري عن 000 6 روبية ويستوفون معايير الأهلية، أن يتلقوا مرتباً شهرياً قدره 000 3 روبية. |
459. Sur son budget 2007/08, le Ministère a par ailleurs alloué 39 millions de roupies pakistanaises pour acheter neuf bus pour les établissements publics d'enseignement supérieur pour filles et pour femmes. | UN | 459- وخصصت الوزارة أيضاً من ميزانيتها لعام 2007-2008 مبلغ 39 مليون روبية لشراء 9 حافلات لكليات البنات والكليات النسائية التابعة للقطاع العام. |
L'organisation a géré environ 650 millions de roupies pakistanaises au titre de projets dans les zones touchées par les inondations en 2010 et 2011. | UN | قدمت المنظمة حوالي 650 مليون ريال باكستاني لمشاريع المناطق المتضررة من الفيضانات في عامي 2010 و 2011. |