La Mission a aussi amélioré l'état de la principale route d'approvisionnement entre Port-au-Prince et la frontière dominicaine. | UN | وحسّنت البعثة أيضا طريق الإمداد الرئيسية التي تربط بور - أو - برنس بالحدود مع الجمهورية الدومينيكية. |
Il y a également eu des combats violents dans les zones de Khan Arnabé, Al Baath et Hamidiyé, en particulier le long de la principale route d'approvisionnement de la FNUOD. | UN | واندلع قتال عنيف أيضا في مناطق خان أرنبة والبعث والحميدية، لا سيما على طول طريق الإمداد الرئيسية للقوة. |
La Force a commencé à remettre en état la principale route d'approvisionnement reliant Diffra à Agok. | UN | وبدأت القوة إصلاح طريق الإمداد الرئيسي من دفرة إلى أقوك. |
Les affrontements se sont également poursuivis aux alentours de Khan Arnaba, Baath et Hamidiya, principalement le long de la principale route d'approvisionnement de la FNUOD. | UN | واستمرت الاشتباكات أيضا في مناطق خان أرنبه، والبعث والحميدية، لا سيما على طول طريق الإمداد الرئيسية لقوة الأمم المتحدة. |
De violents affrontements ont également eu lieu dans les zones de Khan Arnabé, Baas et Hamiriya, en particulier le long de la principale route d'approvisionnement de la Force. | UN | كذلك وقع قتال عنيف في مناطق خان أرنبه، والبعث، والحميدية، وذلك بصفة رئيسية على طول طريق الإمداد الرئيسي للقوة. |
De plus, les affrontements se sont poursuivis dans les zones de Khan Arnaba, Al Baath et Hamidyia, essentiellement le long de la principale route d'approvisionnement de la FNUOD. | UN | وتواصلت الاشتباكات أيضا في مناطق خان أرنبة، والبعث، والحميدية الجديدة، وذلك أساساً على طول طريق الإمداد الرئيسي لقوة الأمم المتحدة. |
Il en est résulté des fermetures fréquentes de la principale route d'approvisionnement de la FNUOD, ce qui a entravé les mouvements de la Force entre le camp Faouar situé dans le secteur Bravo et le camp Ziouani situé dans le secteur Alpha. | UN | وأدى هذا الوضع إلى قطع طريق الإمداد الرئيسي لقوة الأمم المتحدة بصورة متكررة، ما أعاق حركة القوة بين معسكر الفوار على جانب قطاع برافو ومعسكر عين زيوان على جانب قطاع ألفا. |
Les forces armées arabes syriennes et des membres armés de l'opposition ont également continué à s'affronter dans les alentours de Khan Arnabeh, Baath et Hamidiya, essentiellement le long de la principale route d'approvisionnement de la FNUOD. | UN | وتواصلت أيضا الاشتباكات المسلحة بين القـوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ومسلحي المعارضة في مناطق خان أرنبة والبعث والحميدية الجديدة، وجرت بشكل أساسي بمحاذاة طريق الإمداد الرئيسي للقوة. |
Les combats les plus violents se sont déroulés dans le centre et le centre-sud de la zone de séparation, en particulier le long de la principale route d'approvisionnement de la FNUOD et dans la zone de limitation, juste à l'est. | UN | واحتدم القتال في الأجزاء الوسطى والجنوبية الوسطى من المنطقة الفاصلة، بما في ذلك على طول طريق الإمداد الرئيسية للقوة، وفي المنطقة المحددة السلاح الواقعة إلى الشرق منها مباشرة. |
Les mouvements de la FNUOD entre le camp Faouar dans le secteur Bravo et le camp Ziouani dans le secteur Alpha ont été entravés par plusieurs fermetures de la route d'approvisionnement principale de la Force. | UN | وفي بعض الأحيان، كان طريق الإمداد الرئيسي للقوة مقطوعا، ما أعاق حركة القوة بين معسكر عين فوار في الجانب برافو ومعسكر عين زيوان في الجانب ألفا. |
Les Nations Unies ont dû suspendre leurs opérations humanitaires pendant trois jours pour vérifier que des engins explosifs improvisés n'avaient pas été placés sur la principale route d'approvisionnement. | UN | وجرى تعليق عمليات الأمم المتحدة الإنسانية لمدة ثلاثة أيام ليتسنى التأكد من خلوّ طريق الإمداد الرئيسية من الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Les Taliban devraient poursuivre leurs attaques au nord de cette ligne dans le but de couper la route d'approvisionnement du Front uni, qui part d'un poste situé sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, au nord de Dasht-i-Qala. | UN | ويتوقع أن تستمر طالبان في الهجوم على طول الجزء الشمالي من الخط بهدف قطع طريق الإمداد على الجبهة المتحدة وهو طريق يمتد من العبارة على الحدود الطاجيكية - الأفغانية شمال دشتي قلعة. |
Ces entraves se sont multipliées dans les zones de séparation et de limitation en raison des affrontements qui ont opposé les forces armées syriennes et des membres armés de l'opposition, sachant que ceux-ci ont également entraîné de fréquentes fermetures de la principale route d'approvisionnement de la FNUOD et donc compliqué les mouvements de cette dernière entre le camp Faouar (secteur Bravo) et le camp Ziouani (secteur Alpha). | UN | وازدادت القيود المفروضة على حركة القوة والفريق في المنطقة الفاصلة والمنطقتين المحدودتي السلاح نتيجةً للاشتباكات بين القوات المسلحة السورية ومسلحي المعارضة. وأدى هذا الوضع إلى تكرار قطع طريق الإمداد الرئيسي للقوة مما عرقل تحركاتها بين معسكر عين فوار في الجانب برافو ومعسكر عين زيوان في الجانب ألفا. |
Pour réduire l'importance de son trafic sur la principale route d'approvisionnement entre le sud du Liban et Beyrouth, elle a recours à un caboteur sous contrat avec l'ONU pour le transport du personnel et des équipements militaires entre les ports de Beyrouth et de Naqoura. | UN | وفي محاولة للحد من حركة مرور اليونيفيل على طريق الإمداد الرئيسي من جنوب لبنان إلى بيروت، تستخدم اليونيفيل سفينة ساحلية تعاقدت معها الأمم المتحدة لنقل الأفراد العسكريين والمعدات بين مرفأي بيروت والناقورة. |
Ces entraves se sont multipliées dans les zones de séparation et de limitation en raison des affrontements qui ont opposé les forces armées syriennes et des membres armés de l'opposition, sachant que ceux-ci ont aussi entraîné de fréquentes fermetures de la principale route d'approvisionnement de la FNUOD et donc compliqué les mouvements de cette dernière entre le camp Faouar (secteur Bravo) et le camp Ziouani (secteur Alpha). | UN | وازدادت القيود المفروضة على حركة قوة الأمم المتحدة وفريق مراقبي الجولان في المنطقة الفاصلة والمنطقتين المحدودتي السلاح نتيجةً للاشتباكات بين القوات المسلحة السورية ومسلحي المعارضة. وأدى هذا الوضع إلى قطع طريق الإمداد الرئيسي لقوة الأمم المتحدة بصورة متكررة، على نحو أعاق حركة القوة بين معسكر عين فوار في الجانب برافو ومعسكر عين زيوان في الجانب ألفا. |
Ces entraves se sont multipliées dans les zones de séparation et de limitation en raison des affrontements qui ont opposé les forces syriennes et les membres armés de l'opposition, sachant que ceux-ci ont également entraîné de fréquentes fermetures de la principale route d'approvisionnement de la Force et donc compliqué les déplacements de cette dernière entre le camp Faouar (secteur Bravo) et le camp Ziouani (secteur Alpha). | UN | وازدادت القيود المفروضة على حركة القوة والفريق في المنطقة الفاصلة وفي المنطقتين المحدودتي التّسلح نتيجةً للاشتباكات بين القوات المسلحة السورية وعناصر المعارضة المسلحين. وأدى هذا الوضع إلى تكرار قطع طريق الإمداد الرئيسي للقوة مما عرقل تحركاتها بين معسكر نبع الفوار على الجانب برافو ومعسكر عين زيوان على الجانب ألفا. |