"routes d'accès à" - Translation from French to Arabic

    • الطرق المؤدية إلى
        
    :: Entretien de 50 kilomètres de routes d'accès à diverses positions militaires UN :: صيانة 50 كيلومترا من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية مختلفة
    Entretien de 50 kilomètres de routes d'accès à diverses positions militaires Nombre de kilomètres UN إجراء أعمال الصيانة في 50 كيلومترا من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية مختلفة
    :: Entretien de 100 kilomètres de routes d'accès à divers postes et camps militaires UN :: صيانة 100 كيلومتر من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية ومواقع مخيمات مختلفة
    :: Entretien d'un total de 25 kilomètres de routes d'accès à plusieurs positions militaires UN :: صيانة 25 كيلومترا من الطرق المؤدية إلى مختلف المواقع العسكرية
    :: Entretien d'un total de 50 kilomètres de routes d'accès à diverses positions militaires UN :: أجريت أعمال الصيانة لما إجماليه 50 كيلومترا من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية مختلفة
    Entretien d'un total de 50 kilomètres de routes d'accès à diverses positions militaires UN إجراء أعمال الصيانة لمجمل 50 كيلومترا من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية مختلفة
    Entretien de 50 kilomètres de routes d'accès à diverses positions militaires et construction de 50 kilomètres supplémentaires de routes d'accès aux nouveaux camps UN صيانة 50 كيلومترا من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية مختلفة وشق طرق إضافية مؤدية إلى المعسكرات الجديدة طولها 50 كيلومترا
    Entretien de 100 kilomètres de routes d'accès à divers postes et camps militaires UN صيانة 100 كيلومتر من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية ومعسكرات مختلفة
    Toutes les routes d'accès à Novi Pazar et les rues principales de la ville auraient été barrées par la police du 10 au 13 juillet. UN وأفيد عن قيام الشرطة في الفترة من ١٠ إلى ١٣ تموز/يوليه بإغلاق جميع الطرق المؤدية إلى نوفي بازار والمعابر الرئيسية فيها.
    Depuis 1993, le Gouvernement israélien a installé des points de contrôle sur les routes d'accès à la ville et impose aux Palestiniens de Cisjordanie d'obtenir un permis pour entrer dans Jérusalem. UN وأقامت حكومة إسرائيل منذ عام 1993 نقاط تفتيش على طول الطرق المؤدية إلى المدينة وألزمت فلسطينيي الضفة الغربية بالحصول على تصاريح لدخولها.
    :: Entretien de 50 kilomètres de routes d'accès à diverses positions militaires et construction de 50 kilomètres supplémentaires de routes d'accès aux nouveaux camps UN :: صيانة 50 كيلومترا من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية مختلفة وتشييد 50 كيلومترا إضافية للطرق المؤدية إلى مواقع معسكرات جديدة.
    Or les FARDC contrôlaient toutes les routes d'accès à la zone Ruhunda-Kabuhanga sauf celles qui venaient du Rwanda. UN وعند تلك النقطة، كان الوصول إلى جميع الطرق المؤدية إلى منطقة روهوندا - كابوانغا خاضعا لسيطرة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية باستثناء الطرق التي تمر عبر رواندا.
    Dans certaines régions, des communautés entières ont été déplacées sous la contrainte par des forces armées afin que celles-ci puissent prendre le contrôle de zones riches en ressources ou des routes d'accès à ces zones. UN 46 - وفي بعض المناطق، شردت القوات المسلحة بالقوة مجتمعات محلية بأكملها لكي يتسنى لها السيطرة على المناطق الغنية بالموارد أو الوصول إلى الطرق المؤدية إلى تلك المناطق.
    Dans le cadre de ses activités opérationnelles de déminage, la MINUEE a continué à déminer les routes d'accès à la zone frontalière, ce qui pourrait également permettre de parvenir aux emplacements des bornes frontière pendant le processus de démarcation. UN 13 - وواصلت البعثة في إطار عملياتها لإزالة الألغام من الطرق المؤدية إلى المنطقة الحدودية مما قد يساعد أيضا على الوصول إلى أماكن نصب العلامات أثناء عملية ترسيم الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more