"routes secondaires" - Translation from French to Arabic

    • الطرق الفرعية
        
    • الطرق الثانوية
        
    • الطرق الخلفية
        
    • للطرق الثانوية
        
    • الطرق الصغيرة
        
    • طرق ثانوية
        
    :: 5 millions de dollars : concerne le projet n° 33267 (routes secondaires en Afghanistan). UN :: 5 ملايين دولار: تتعلق بالمشروع 33267، الطرق الفرعية في أفغانستان.
    Les Palestiniens doivent donc utiliser des routes secondaires en piteux état ou bloquées par des postes de contrôle ou des barrages. UN واضطر الفلسطينيون إلى استخدام الطرق الفرعية وهي طرق سيئة أو تعترضها نقاط التفتيش أو الحواجز.
    Les routes secondaires sont loin d'être lisses comme du billard. UN ولا يوجد من الطرق الفرعية ما يماثل في النعومة درجة ملاعب التنس.
    Ces contrats concernaient le projet de construction de routes secondaires en Afghanistan. UN والأشغال تتعلق بمشروع الطرق الثانوية المنفذ في أفغانستان.
    J'ai toujours voulu traverser le pays par les routes secondaires. Open Subtitles لطالما أردت أن أسافر عبر البلاد, وأسلك الطرق الخلفية
    Des emplois ont de plus été créés à l'occasion du nettoyage des bordures et de la réfection rudimentaire de routes secondaires et de routes de desserte, y compris dans le cadre de programmes vivres contre travail. UN وتوفرت فرص عمل أيضا في مجالات تنظيف الطرق وغير ذلك من أعمال الإصلاح الرئيسية للطرق الثانوية والفرعية، بما في ذلك عن طريق برامج العمل مقابل الغذاء.
    Les enseignants de l’Université de Jérusalem qui n’étaient pas titulaires d’une carte d’identité de Jérusalémites entraient dans la ville par les collines et les routes secondaires pour éviter les postes de contrôle. UN وأساتذة جامعة القدس الذين لا يحملون بطاقات هوية خاصة بمدينة القدس يدخلون المدينة من الهضاب ومن الطرق الصغيرة لتجنب نقاط التفتيش.
    :: 4,3 millions de dollars au titre du projet no 33267 (routes secondaires en Afghanistan). UN 4.3 مليون دولار: ويتصل بالمشروع 33267 وهو مشروع طرق ثانوية في أفغانستان.
    À la suite de ces attaques, les effectifs et les patrouilles ont été renforcés sur les routes secondaires. UN وأدت هذه الحوادث إلى المزيد من إعادة تنظيم التدابير الأمنية على تلك الطرق الفرعية بزيادة عدد الأفراد والدوريات.
    Environ 7 000 mètres carrés de routes secondaires reliant divers villages touchés ont été nettoyés et confirmés comme déminés. UN وأزيلت الألغام من نحو 000 7 متر مربع من الطرق الفرعية بين القرى المتضررة وتم التحقق من أنها خالية من الألغام.
    Grâce au projet de routes secondaires au Bhoutan, les villages desservis ont connu un essor économique, et les habitants des régions de montagne reculées qui en ont bénéficié accèdent désormais plus facilement aux services de base et aux marchés. UN وأدى مشروع الطرق الفرعية المغذية في بوتان الى ارتفاع النشاط الاقتصادي في القرى المخدومة، وزود المنتفعين في المناطق الجبلية النائية بقدرة أفضل على الوصول الى الخدمات اﻷساسية واﻷسواق.
    On a construit plus de 150 écoles, procédé à la réfection d'environ 160 kilomètres de routes secondaires et de routes d'accès et on a creusé plus de 2 000 puits, activités exécutées au premier chef par les organisations non gouvernementales et les communautés intéressées. UN وتم بناء ما يزيد عن ١٥٠ مدرسة واصلاح ١٦٠ كيلومتــرا من الطرق الفرعية والجانبية وتم حفر أكثر من ٠٠٠ ٢ بئر. وكانت المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية المهتمة الوكلاء الرئيسيين في تنفيذ هذه اﻷنشطة.
    15. Les unités paramilitaires albanaises du Kosovo se substituent à la police serbe dans les zones que celle-ci a évacuées et elles ont établi leurs propres postes de contrôle sur plusieurs routes secondaires. UN ١٥ - وتحاول الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية تأكيد سلطتها لتخلف الشرطة الصربية في المناطق التي انسحبت منها الشرطة، وأقامت نقاط تفتيش خاصة بها على الطرق الفرعية.
    55. Au total, 500 kilomètres de routes secondaires et 7 kilomètres de voies urbaines ont été remises en état. UN ٥٥ - وجرى إصلاح ٥٠٠ كيلومتر من الطرق الفرعية و ٧ كيلومترات من الطرق في القطاع الحضري.
    iii) Réhabiliter 1 000 kilomètres de routes secondaires et tertiaires rurales et récupérer au moins 40 hectares de ravinements; UN `3` وإعادة تأهيل 000 1 كيلومتر من الطرق الفرعية أو دون الفرعية الريفية، واستعادة 40 هكتار على الأقل من الأراضي التي تكونت فيها أخاديد؛
    En outre, un certain nombre de membres des communautés et d'ex-combattants tirent actuellement parti de la remise en état de routes secondaires et de voies d'approvisionnement entreprise par les ingénieurs de la MINUL. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستفيد عدد من أهالي المجتمعات المحلية والمحاربين السابقين من إصلاح الطرق الفرعية والثانوية على يد مهندسين تابعين لبعثة الأمم المتحدة.
    Les routes secondaires, en tenant compte des modèles routiers, moins de 75. Open Subtitles الطرق الثانوية المليئة بالإزدخام ستأخذ أقل من 50 ميل
    Construction, réfection et entretien de routes secondaires — 2e brigade du Niger UN تشييد وتحسين وصيانة الطرق الثانوية - اللواء الثاني في النيجر
    Ils entreprirent ensuite, pendant plusieurs jours, de dégager les routes secondaires, continuant de porter secours aux Tutsis et d'exercer une répression aveugle sur la personne des Hutus. UN ثم مضوا إلى إزالة الحواجز عن الطرق الثانوية في مهمة استغرقت عدة أيام، وواصلوا إنقاذ التوتسي، وكذلك القمع العشوائي للهوتو.
    Prendre les routes secondaires, conduire sans s'arrêter. Je trouve ça super. Open Subtitles ستسلك الطرق الخلفية, ستركب سيارتك وتقودها فقط
    On prendra les routes secondaires, donc nous serons un ou deux heures derrière vous, donc garder le canal ouvert au cas on où aurait besoin de changer le plan. Open Subtitles سنسير في الطرق الخلفية لذا سنصبح متأخرين حوالي ساعة أو ساعتين خلفكم لذا إبقي الإتصالات متاحة في حالة إن أردنا تغيير الخطة
    C'est pourquoi ces activités portaient surtout sur la remise en état de certains tronçons particulièrement importants des routes nationales, la construction ou la reconstruction de terrains d'aviation, la réparation provisoire de routes secondaires, du réseau vicinal et de ponts en bois. UN واتصلت لذلك أساسا أنشطة اﻹنعاش التي قامت بها السلطة الانتقالية بإصلاح بعض الامتدادات الهامة للطرق الوطنية، وبناء وتجديد مهابط الطائرات واﻹصلاح المؤقت للطرق الثانوية وذات الدرجة الثالثة في اﻷهمية والجسور الخشبية.
    Dans le secteur Charlie, en particulier, les congères qui se forment le long des grandes routes les rendent dangereusement glissantes et la plupart des routes secondaires restent impraticables. UN وفي قطاع شارلي، على وجه الخصوص، أدى هطول الثلوج على طول الطرق الرئيسية إلى جعل ظروف قيادة السيارات غير مأمونة ولا يزال من المتعذر عبور معظم الطرق الصغيرة.
    Toutefois, comme les principales voies de communication routière avec Tuzla, datant de la période d'avant-guerre, continuent d'être interrompues par la ligne d'affrontement, la ville ne peut être atteinte que par des routes secondaires traversant des zones montagneuses. UN بيد أنه نظرا لاستمرار توقف الاتصالات البرية الرئيسية السابقة للحرب مع توزلا على طول خط المواجهة، فإنه لا يمكن الوصول الى تلك المدينة إلا عبر طرق ثانوية من خلال أرض جبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more