En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne et suite aux accords de Cordoue, l'Espagne a mis en service, le 20 décembre 2006, deux voies dans les deux sens et des passages rouges et verts, pour les personnes et les véhicules, à la barrière/frontière entre elle et Gibraltar. | UN | 29 - وفيما يتعلق بمسألة النقل البري من جبل طارق وإليه، شرعت إسبانيا في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، على إثر اتفاقات قرطبة، في تشغيل ممرين في كلا الاتجاهين وخطين أحدهما أحمر والآخر أخضر لكل من الأشخاص والمركبات على مستوى الحاجز/الحدود بين إسبانيا وجبل طارق. |
En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne, de nouvelles dispositions sont entrées en vigueur le 20 décembre 2006 à la suite des accords de Cordoue, y compris la mise en service de deux voies dans les deux sens et des passages rouges et verts, pour les personnes et les véhicules, à la barrière/frontière entre elle et Gibraltar. | UN | 21 - فيما يتعلق بالنقل البري من جبل طارق وإليه، يتواصل سريان الترتيبات التي بدأ نفاذها في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 نتيجة لاتفاقات قرطبة، بما فيها القيام على مستوى الحاجز/الحدود بتشغيل ممرين في كلا الاتجاهين وخطين أحدهما أحمر والآخر أخضر لكل من الأشخاص والمركبات. |
En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne, de nouvelles dispositions sont entrées en vigueur le 20 décembre 2006 à la suite des accords de Cordoue, y compris la mise en service de deux voies dans les deux sens et des passages rouges et verts, pour les personnes et les véhicules, à la barrière/frontière entre elle et Gibraltar. | UN | 28 - فيما يتعلق بمسألة النقل البري من جبل طارق وإليه، وعلى إثر اتفاقات قرطبة، دخلت حيز النفاذ في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 ترتيبات جديدة، بما فيها القيام على مستوى الحاجز/الحدود بتشغيل ممرين في كلا الاتجاهين وخطين أحدهما أحمر والآخر أخضر لكل من الأشخاص والمركبات. |
En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne, ces dernières années, le Royaume-uni a continué de mentionner le problème des contrôles à la frontière lors de ses contacts avec les autorités espagnoles (voir A/AC.109/2001/10, par. 22). | UN | 20 - وفيما يتعلق بمسألة النقل البري من وإلى جبل طارق، ظلت المملكة المتحدة في السنوات الأخيرة تثير مسألة الحدود في الاتصالات التي تجريها مع السلطات الاسبانية (انظر A/AC.109/2001/10، الفقرة 22). |
En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne, les dispositions prises à Cordoue et entrées en vigueur le 20 décembre 2006, y compris la mise en service de deux voies dans les deux sens et des passages rouges et verts, pour les personnes et les véhicules, à la barrière/frontière entre elle et Gibraltar, restent en place. | UN | 18 - فيما يتعلق بالنقل البري من جبل طارق وإليه، يتواصل سريان الترتيبات المتفق عليها في قرطبة والتي بدأ نفاذها في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، بما فيها القيام على مستوى الحاجز/الحدود بتشغيل ممرين في كلا الاتجاهين وخطين أحدهما أحمر والآخر أخضر لكل من الأشخاص والمركبات. |
En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne, les dispositions prises à Cordoue en 2006, y compris la mise en service de deux voies dans les deux sens et des passages rouges et verts, pour les personnes et les véhicules, à la barrière/frontière entre elle et Gibraltar, restent en place. | UN | 17 - اتُّفق على ترتيبات النقل البري من جبل طارق وإليه في قرطبة، وبدأ نفاذها في 2006. وتشمل هذه الترتيبات القيام على مستوى الحاجز/الحدود بتشغيل ممرين في كلا الاتجاهين وخطين أحدهما أحمر والآخر أخضر لكل من الأشخاص والمركبات. |
En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne, les dispositions prises à Cordoue et entrées en vigueur le 20 décembre 2006, y compris la mise en service de deux voies dans les deux sens et des passages rouges et verts, pour les personnes et les véhicules, à la barrière/frontière entre elle et Gibraltar, restent en place. | UN | 20 - اتُّفق على ترتيبات النقل البري من جبل طارق وإليه في قرطبة، وبدأ نفاذها في كانون الأول/ديسمبر 2006. وتشمل هذه الترتيبات القيام على مستوى الحاجز/الحدود بتشغيل ممرين في كلا الاتجاهين وخطين أحدهما أحمر والآخر أخضر لكل من الأشخاص والمركبات. |
En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne, le Royaume-Uni a continué, ces dernières années, de mentionner le problème des contrôles à la frontière, lors de ses contacts avec les autorités espagnoles (voir A/AC.109/2001/10, par. 22 et A/AC.109/2002/11, par. 20). | UN | 20 - وفيما يتعلق بمسألة النقل البري من وإلى جبل طارق، ظلت المملكة المتحدة تثير مسألة الحدود في الاتصالات التي تجريها مع السلطات الإسبانية في السنوات الأخيرة (انظر A/AC.109/2001/10 الفقرة 22 و A/AC.109/2002/11 الفقرة 20). |
En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne, le Royaume-Uni a continué, ces dernières années, de mentionner le problème des contrôles à la frontière, lors de ses contacts avec les autorités espagnoles (voir A/AC.109/2001/10, par. 22, A/AC.109/2002/11, par. 20 et A/AC.109/2004/7, par. 20). | UN | 22 - وفيما يتعلق بمسألة النقل البري من وإلى جبل طارق، لم تتوقف المملكة المتحدة عن إثارة مسألة الحدود في الاتصالات التي أجرتها مع السلطات الإسبانية في السنوات الأخيرة (انظر A/AC.109/2001/10، الفقرة 22، و A/AC.109/2002/11، الفقرة 20، و .109/2004/7 A/AC، الفقرة 20). |
En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne, le Royaume-Uni a continué, ces dernières années, de mentionner le problème des contrôles à la frontière, lors de ses contacts avec les autorités espagnoles (voir A/AC.109/2001/10, par. 22 et A/AC.109/2002/11, par. 20). | UN | 19 - وفيما يتعلق بمسألة النقل البري من وإلى جبل طارق، ظلت المملكة المتحدة في السنوات الأخيرة تثير مسألة الحدود في الاتصالات التي تجريها مع السلطات الإسبانية (انظر A/AC.109/2001/10، الفقرة 22 و A/AC.109/2002/11، الفقرة 20). |
En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne, le Royaume-Uni soulève, ces dernières années, le problème des contrôles à la frontière, lors de ses contacts avec les autorités espagnoles (voir A/AC.109/2001/10, par. 22, A/AC.109/2002/11, par. 20 et A/AC.109/2004/7, par. 20). | UN | 25 - وفيما يتعلق بمسألة النقل البري من وإلى جبل طارق، أثارت المملكة المتحدة في السنـــوات الأخيـــرة مسألـــة الحــدود، وذلك فــي الاتصالات التي أجرتها مع السلطات الإسبانيـــة (انظــــر A/AC.109/2001/10، الفقـرة 22 و A/AC.109/2002/11 الفقرة 20 109/2004/7.A/AC، الفقرة 20). |