"routier international" - Translation from French to Arabic

    • البري الدولي
        
    • الدولية على الطرق البرية
        
    • الطرقي الدولي
        
    Une fois conclu, l'accord faciliterait le transport routier international entre les pays de l'ANASE. UN وحينما ينجز الاتفاق، سيؤدي في نهاية الأمر إلى تيسير النقل البري الدولي فيما بين بلدان الرابطة.
    Lorsque tel est le cas, les accords bilatéraux diminuent l'efficacité et accroissent le coût des services de transport routier international. UN فالاتفاقات الثنائية، في هذه الحالات، تحد من الكفاءة وتزيد من تكلفة خدمات النقل البري الدولي.
    Il convient également de noter que comme la Bulgarie est traditionnellement un gros transporteur routier international, elle subit des pertes importantes en raison de la réduction brutale du transport routier de transit dans la région. UN وينبغي أيضا أن يوضع في الاعتبار أن بلغاريا، بوصفها من كبريات دول النقل البري الدولي تقليديا، تتكبد خسائر كبيرة نتيجة للانكماش المفاجئ في إجمالي حركة العبور والنقل من خلال المنطقة.
    Des services d'assistance technique ont été assurés à la quatrième réunion de négociation de l'accord des États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération concernant la facilitation du transport routier international. UN وقُدمت المساعدة التقنية للاجتماع التفاوضي الرابع المعني بالاتفاق المبرم بين الدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون بشأن تسهيل النقل البري الدولي.
    29. En ce qui concerne le transport international des marchandises, la CEE a largement contribué à l'adoption de conventions et d'accords internationaux réglementant le trafic ferroviaire et le trafic routier international. UN ٩٢- وفيما يتعلق بالنقل الدولي للبضائع، تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدور رئيسي في وضع اتفاقيات واتفاقات دولية متنوعة تنظم حركة السكك الحديدية وحركة المرور الدولية على الطرق البرية.
    20. Le Protocole permettra pour la première fois d'utiliser des lettres de voiture électroniques dans le cadre du transport routier international en fixant le cadre et les normes juridiques devant régir l'application des moyens électroniques d'enregistrement et de stockage des données relatives aux lettres de voiture. UN 20- وسوف يتيح البروتوكول للمرة الأولى استخدام بيانات الشحن الإلكترونية في النقل الطرقي الدولي من خلال وضع الإطار القانوني والمعايير اللازمة لاستخدام الوسائل الإلكترونية لتسجيل معلومات بيانات الشحن وتخزينها.
    En Asie centrale, le transport routier international est généralement réglementé par la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route, à laquelle la plupart des pays de la région ont adhéré. UN وعلى العموم، يُنظم النقل البري الدولي في منطقة آسيا الوسطى بواسطة اتفاقية عقد النقل الدولي للبضائع عن طريق البر، التي انضمت إليها معظم بلدان المنطقة.
    En Asie, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a formulé un accord visant à faciliter le transport routier international. UN 18 - وفي آسيا، صاغت منظمة شنغهاي للتعاون اتفاقاً لتيسير النقل البري الدولي.
    Accord relatif au transport routier international entre le Gouvernement de la République populaire de Chine et le Gouvernement de la République démocratique populaire lao, en date du 3 décembre 1993; UN اتفاق بشأن النقل البري الدولي بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، مؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1993؛
    L'achèvement de la construction du tronçon kazakh du couloir routier international < < Europe occidentale - Chine de l'ouest > > revêt la plus haute importance. UN ومن المهم للغاية إكمال قطاع كازاخستان من ممر النقل البري الدولي " أوروبا الغربية - الصين الغربية " .
    Un autre aspect important de la facilitation du commerce est le renforcement des capacités, en particulier la formation des opérateurs du transport routier international et du personnel chargé des formalités de passage des frontières et de douane. UN 33 - ويؤدي بناء القدرات، ولا سيما تدريب متعهدي النقل البري الدولي وموظفي الجمارك والتخليص الجمركي على الحدود، دورا مهما أيضا في تحسين تيسير التجارة.
    La CESAP a continué d'apporter un appui à l'élaboration du projet d'accord sur la facilitation du transport transfrontière des biens et des personnes dans la sous-région du Grand Mékong et du projet d'accord intergouvernemental de l'Organisation de Shanghai pour la coopération (SCO) sur la facilitation du transport routier international. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ دعم مشروع اتفاق نقل السلع والأشخاص عبر الحدود في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية ومشروع الاتفاق الحكومي الدولي لمنظمة شنغهاي للتعاون بشأن تيسير النقل البري الدولي.
    Les principaux handicaps du transport routier international sont la vétusté et la surcharge des véhicules, la dégradation de la sécurité routière, l'absence d'équipements sociaux le long des couloirs de transit, la lourdeur des procédures de dédouanement et le mauvais entretien des routes. UN والتحديات الرئيسية التي تواجه النقل البري الدولي هي المركبات القديمة والتحميل الزائد للمركبات وسوء السلامة على الطرق وغياب الهياكل الأساسية الاجتماعية على امتداد ممرات النقل العابر وإجراءات التخليص الصعبة وسوء صيانة الطرق.
    L'Union internationale des transports routiers a continué d'œuvrer pour le développement du transport routier international en Europe et en Asie, grâce à la mise en place d'instruments régionaux multilatéraux. UN 61 - وواصل الاتحاد الدولي للنقل البري تيسير تطوير النقل البري الدولي عن طريق الصكوك الإقليمية المتعددة الأطراف في المنطقة الأوروبية - الآسيوية.
    Dans l'affaire Kilis (Turquie), il s'agissait d'un chargement de matériel à usage militaire transporté par un camion régulièrement immatriculé pour le transport routier international. UN 159 - وبالنسبة لحادثة كيليس (تركيا) فإنها تعزى إلى أعتدة متصلة بالأسلحة تم نقلها بشاحنة مسجّلة قانونا للنقل البري الدولي.
    Compte tenu de la nécessité de convenir d'un grand dessein et d'adopter une démarche commune face aux problèmes de transport routier international dans la région, les participants à la conférence ministérielle sur les transports ont adopté le Cadre stratégique régional pour la facilitation des transports routiers internationaux. UN 500 - بالنظر إلى ضرورة إيجاد رؤية استراتيجية وموقف موحد للتصدي للتحديات التي تكتنف عمليات النقل البري الدولي في المنطقة، اعتمد المشاركون في المؤتمر الوزاري المعني بالنقل الإطار الاستراتيجي الإقليمي لتيسير النقل البري الدولي.
    Des efforts sont en cours en Asie pour formuler un accord sur la facilitation du transport routier international entre les États membres de l'Organisation de coopération de Shanghai, dont quatre sont des pays en développement sans littoral, avec l'aide de la CESAP et de la Banque asiatique de développement. UN 34 - وفي آسيا، تبذل الجهود لصياغة اتفاق لتسهيل النقل البري الدولي فيما بين الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون وأربعة أعضاء منها غير ساحليين، بمساعدة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومصرف التنمية الآسيوي.
    29. En ce qui concerne le transport international des marchandises, la CEE a largement contribué à l'adoption de conventions et d'accords internationaux réglementant le trafic ferroviaire et le trafic routier international. UN ٩٢ - وفيما يتعلق بالنقل الدولي للبضائع، تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدور رئيسي في وضع اتفاقيات واتفاقات دولية متنوعة تنظم حركة السكك الحديدية وحركة المرور الدولية على الطرق البرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more