"royal no" - Translation from French to Arabic

    • الملكي رقم
        
    • السلطاني رقم
        
    • السامي رقم
        
    • سلطاني رقم
        
    • الأميري
        
    • السُّلطاني رقم
        
    Établissement du Ministère du logement, conformément au décret royal no A/81 du 26 mars 2011; UN صدور الأمر الملكي رقم أ/81 وتاريخ 26/03/2011م، بإنشاء وزارة الإسكان.
    Loi sur les hypothèques, promulguée par le décret royal no M/49 du 3 juillet 2012; UN نظام الرهن العقاري صدر بالمرسوم الملكي رقم (م/49) وتاريخ 13/8/1433هـ الموافق (3/7/2012م).
    Il convient en outre de mentionner le décret royal no 870/2007 relatif à l'emploi aidé, qui réglemente l'insertion professionnelle des personnes handicapées. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى القرار الملكي رقم 870/2007 المتعلق بالتوظيف المدعوم والذي ينظم الاندماج المهني للأشخاص المعوقين.
    Vu le décret royal no 26/75 relatif à la loi réglementant l’administration de l’État et aux amendements y relatifs, UN بعد الاطلاع على المرسوم السلطاني رقم ٢٦/٧٥ بإصدار قانون تنظيم الجهاز اﻹداري للدولة وتعديلاته
    Le décret royal no 82/77 sur l’utilisation et la manipulation des matières explosives, UN وعلى المرسوم السلطاني رقم ٨٢/٧٧ بشأن استخدام المواد المتفجرة وتداولها.
    Cependant cette possibilité ne s'est concrétisée qu'en 1998, avec l'adoption du décret royal no 11/98 du 4 septembre 1998. UN غير أن هذه الإمكانية لم تطبق قبل عام 1998، وذلك بمرسوم القانون الملكي رقم 11/98 المؤرخ 4 أيلول/سبتمبر 1998.
    Cependant, du fait de l'adoption du décret royal no 1465/2001, du 27 décembre 2001, la pension de veuvage n'est pas abolie si les circonstances suivantes sont réunies : UN غير أنه عقب اعتماد المرسوم الملكي رقم 1465/2001 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2001، لا يتوقف معاش الأرامل عند زواج المستفيد من جديد إذا اجتمعت الظروف التالية:
    La loi relative à la lutte contre le blanchiment d'argent a été promulguée en vertu du décret royal no 39 en date du 18 août 2003. UN إجابة الاستفسار 1-9 تم إصدار نظام مكافحة غسل الأموال بالمرسوم الملكي رقم 39 بتاريخ 18 آب/ أغسطس 2003.
    L'Espagne, par le décret royal no 1134/2002, a imposé des sanctions à ses citoyens qui travaillent à bord de navires battant un pavillon de non-respect. UN كما فرضت إسبانيا بموجب المرسوم الملكي رقم 1134/2002 عقوبات على رعاياها العاملين على متن سفن تحمل أعلام عدم الامتثال.
    Décret royal no. NS/RKT/0201/036 du 14 février 2001 portant création du Conseil national cambodgien pour la femme UN المرسوم الملكي رقم NS/RKT/0201/036، المعني بإنشاء المجلس الكمبودي الوطني للمرأة، المؤرخ 14 شباط/ فبراير 2001
    Décret royal no. NS/RKT/0796/52 du 26 juillet 1996 instituant le système d'enseignement général de 12 ans UN المرسوم الملكي رقم NS/RKT/0796/52، المعني بنظام تعليم عام مدته 12 عاماً، المؤرخ 26 تموز/ يوليه 1996
    Décret royal no. 11 du 23/3 A.H. 1423 (4 juin 2002), concernant la loi sur la santé et son règlement d'application ; UN - المرسوم الملكي رقم م/11 وتاريخ 23 ربيع الأول 1423 (4 حزيران/يونيه 2002) الخاص بالنظام الصحي واللائحة التنفيذية له.
    L'Oman a ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant par la voie du décret royal no 41 de 2004. UN 11 - صدقت عمان، بإصدار المرسوم الملكي رقم 41/2004، على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Cet objectif s'est traduit concrètement par le Décret royal no 8-97 du 16 mai 1997, qui fixe les délais requis pour adapter les dispositions devant rendre effective la couverture de la totalité des parts des employés. UN وقد تم النص على هذا الهدف في المرسوم القانوني الملكي رقم ٨/١٩٩٧ المؤرخ ١٦ أيار/ مايو، الذي يحدد المهلة المتاحة لتكييف اﻷحكام اللازمة لضمان التغطية الفعلية لكافة التبعات لفائدة هذه الفئة من العمال.
    Dans le domaine de la sécurité sociale, le Décret royal no 489-98 du 27 mars 1998 détermine les modalités d'application de la Loi No 63-97 du 26 décembre 1997, portant sur les contrats de travail à temps partiel, et modifie divers aspects du régime juridique applicable aux travailleurs à temps partiel, hommes et femmes. UN وفي ميدان الضمان الاجتماعي أيضا طور المرسوم الملكي رقم ٤٨٩/١٩٩٨ المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس، القانون رقم ٦٣/١٩٩٧ المؤرخ ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر فيما يتعلق بعقود العمل غير المتفرع، كما عدل جوانب أخرى من النظام القانوني المنطبق على العمال والعاملات في إطار عقود عمل غير متفرغ.
    Pour mettre en œuvre ces mesures, le Décret royal no 125/2001 du 16 novembre a été adopté pour réglementer la Loi sur la réconciliation de la famille et du travail. UN ومن أجل تنفيذ هذه التدابير، اعتمد المرسوم الملكي رقم 125/2001 المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر لتنظيم القانون المتعلق بالتوفيق بين الحياة الأسرية والعمل.
    L'Oman est partie à cette convention (il l'a ratifiée par le décret royal no 67/89). UN وعمان طرف في هذه الاتفاقية التي صدقت عليها بموجب المرسوم الملكي رقم 67/89).
    Le décret royal no 36/90 relatif à la loi sur les armes et leurs munitions, UN وعلى المرسوم السلطاني رقم ٣٦/٩٠ بإصدار قانون اﻷسلحة والذخائر
    I. Les articles suivants de la loi sur les armes et leurs munitions, promulguée par le décret royal no 36/90, sont amendés comme suit : UN أولا - تعدل المواد اﻵتي بيانها في قانون اﻷسلحة والذخائر الصادر بالمرسوم السلطاني رقم ٣٦/٩٠ على النحو اﻵتي:
    IV. Supprimer l’alinéa 5 de l’article 15 de la loi sur les armes et les munitions promulguée par le décret royal no 36/90. UN رابعا - يحذف البنــد رقــم )٥( من المادة )١٥( من قانون اﻷسلحة والذخائر الصادر بالمرسوم السلطاني رقم ٣٦/٩٠.
    Octroi de terrains aménagés et de prêts pour la construction de logements conformément au décret royal no 20562 du 12 avril 2013; UN صدور الأمر السامي رقم 20562 وتاريخ 12/4/2013م يقضي بمنح المواطنين أراضٍ مطورة وقروض للبناء عليها.
    Décret royal no 48/96 portant amendement de la loi sur les armes et leurs munitions UN مرسوم سلطاني رقم ٤٨/٩٦ بإجراء تعديلات في قانون اﻷسلحة والذخائر
    Le Conseil supérieur de la femme dont les fonctions et les attributions sont définies dans le décret royal no 44 de 2001 (voir annexe); UN - المجلس الأعلى للمرأة، وقد نص على مهامه وصلاحياته الأمر الأميري رقم 44 لسنة 2001 (مرفق نص المرسوم).
    a) La promulgation par le décret royal no 126/2008 de la loi sur la traite des êtres humains; UN (أ) قانون مكافحة الاتجار بالبشر الذي أُصدر بموجب المرسوم السُّلطاني رقم 126/2008؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more