"royales" - Translation from French to Arabic

    • الملكية
        
    • الملكي
        
    • المالكة
        
    • الملكيه
        
    • الملكيّة
        
    • كتب التكليف السامية
        
    • لبروني دار السلام
        
    Les Forces armées royales brunéiennes utilisent à ces fins des mines antipersonnel qui ne sont pas interdites par la Convention. UN وتستخدم القوات المسلحة الملكية في بروني، لأغراض التطوير والتدريب، الألغام المضادة للأفراد التي لا تحظرها الاتفاقية.
    D. Graves défauts des Forces armées royales UN نواحي النقص الخطيرة للقوات المسلحة الكمبودية الملكية
    Le Centre est dirigé par des agents de l'immigration et la sécurité y est assurée par les Forces royales de défense des Bahamas. UN ويدير المركز موظفو الهجرة، ويتولى الأمن فيه قوة الدفاع الملكية البهامية.
    Forces armées royales cambodgiennes et Gendarmerie royale UN القوات المسلحة الملكية الكمبودية والدرك الملكي
    Les Forces armées royales cambodgiennes et la Gendarmerie royale UN القوات المسلحة الملكية الكمبودية والدرك الملكي
    Notre société secrète a son propre gouvernement, dont le chef provient à tour de rôle d'une des 12 familles royales. Open Subtitles لديناجمعيةسريةلديه حكومتها الخاصة أنيتناوبالقادة من العائلات المالكة 12
    et c'est comme cela que les têtes royales finissent dans des paniers. Open Subtitles وهكذا كيف ينتهى الحال لرؤسنا الملكيه فـ القمامه.
    :: Les armes de destruction massive ne sont pas produites ou acquises par les Forces armées royales; UN :: لا تصنع القوات المسلحة الملكية أسلحة الدمار الشامل ولا تمتلكها؛
    Les ordonnances royales concernant les forces armées donnent la primauté au droit international humanitaire. UN وتعطي الأوامر الملكية للقوات المسلحة القانون الإنساني الدولي أسبقية على ما عداه.
    Les Forces armées royales cambodgiennes devraient être confinées dans leurs casernes durant les périodes électorales. UN 87 - إبقاء القوات المسلحة الكمبودية الملكية داخل ثكناتها خلال الفترات الانتخابية.
    Les forces armées royales cambodgiennes comprennent actuellement 50 instructeurs pour les droits de l'homme. UN ويوجد في كمبوديا حالياً 50 معلماً في مجال حقوق الإنسان من القوات المسلحة الكمبودية الملكية.
    Ce module est venu compléter les programmes généraux de formation traditionnelle aux droits de l’homme des ONG cambodgiennes et de formation aux droits de l’homme des forces armées royales cambodgiennes. UN وأُدرج هذا البرنامج أيضاً في برامج التدريب القائمة عموما لحقوق الإنسان والمتعلقة بتدريب المنظمات غير الحكومية المحلية والقوات المسلحة الكمبودية الملكية على حقوق الإنسان.
    Les chambres royales sont au-dessus de nous, ou du moins je pense. Open Subtitles المخدع الملكي تحتنا مباشرةً أو على الأقل اظنّه كذلك
    Depuis des mois maintenant, lui et ses hommes ont volé les flottes royales pour après restituer la cargaison sous forme de rançon deux fois plus chère. Open Subtitles منذ اشهر قد سرق هو ورجاله من الأسطول الملكي ثم اعادها بفديه تصل الى ضعف التكلفة
    Avec ses bottes royales aussi, que Rick a passé 2 heures à polir. Open Subtitles و حذاءه الملكي الذي مكث ريك في تنظيفهم ساعتين
    Je parie que les 500 ans de lignées royales n'ont plus de secret pour vous. Open Subtitles أراهنك بأن الفتيات يعـرفن النسب .. الملكي بأكمله للخمسة قرون الماضية
    Vasilisa Dragomir est membre d'une des 12 familles royales. Open Subtitles فاسيليسا دراغومير هو واحد من من العائلات المالكة 12.
    Μais, ma mignonne, je ne veux pas que tu te fasses du souci avec toutes ces intrigues royales. Open Subtitles ولكن يجب أن لا يكلف نفسه عناء رأسك قليلا جدا عن هذا كله دسيسة المالكة.
    Célébrités européennes, familles royales. Open Subtitles أغلب أعمالها تكون للمشاهير الأوروبيين .. وأطفال العائلة المالكة
    J'ai peur qu'on ne puisse comparer les sangliers de notre enfance avec les bêtes royales qui nous font face. Open Subtitles للأسف لايوجد مجال للمقارنه بين خنازير طفولتنا و الوحوش الملكيه اللتي قابلنها مؤخراً.
    Mais, vous voyez, le problème est, ça fait partie des terres royales, et je ne crois pas vous avoir donné la permission de vous marier ici. Open Subtitles هذه المروج جزء مِنْ الأراضي الملكيّة ولا أذكر أنّي منحتكم إذناً لإقامة زفاف هنا
    65. Les instructions royales expressément adressées aux gouvernements successifs appellent à lever les obstacles qui entravent le développement des femmes, à apporter plus d'attention aux questions relatives aux femmes et à abolir la violence fondée sur le sexe. UN 65- تشير كتب التكليف السامية للحكومات المتعاقبة صراحة إلى إزالة العوائق التي تقف أمام تقدم المرأة والاهتمام بقضاياها ومنع العنف القائم على أساس الجنس.
    L'acquisition et l'importation d'armes et de munitions à l'usage des forces armées royales sont soumises à divers protocoles et processus. UN ويخضع اقتناء واستيراد الأسلحة والذخيرة الموجهة للقوات المسلحة لبروني دار السلام لمجموعة من البروتوكولات والإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more