Aussi le Royaume—Uni ne désespère—t—il pas de voir satisfaites les conditions d'entrée en vigueur. | UN | ولذا فإن المملكة المتحدة لا يعتورها اليأس من تلبية شروط بدء نفاذ المعاهدة. |
Le Royaume—Uni n'est pas opposé au désarmement nucléaire. | UN | إن المملكة المتحدة لا تعارض نزع السلاح النووي. |
On peut aussi noter que le droit de la concurrence du Royaume—Uni va être réformé. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن قانون المنافسة في المملكة المتحدة سيخضع اﻵن لﻹصلاح. |
Cela m'est particulièrement agréable, compte tenu des relations traditionnellement chaleureuses et amicales qu'entretiennent le Royaume—Uni et Sri Lanka. | UN | ويسعدني ذلك على وجه الخصوص في سياق العلاقات الطيبة والحميمة التي تربط بين المملكة المتحدة وسري لانكا تقليديا. |
Dans le contexte des instruments internationaux susmentionnés, le fonctionnement du régime juridique du Royaume—Uni donne lieu aux préoccupations suivantes : | UN | وتطبيق النظام القانوني في المملكة المتحدة يثير، في سياق الصكوك الدولية المذكورة آنفاً، أوجه القلق التالية: |
Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord Sénégal | UN | ترينيداد وتوباغو المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية |
Elle contient une définition détaillée du terrorisme fondée sur la législation du Royaume Uni. | UN | وينص القانون على تعريف شامل للإرهاب بناء على تشريعات المملكة المتحدة. |
À présent, il vend ses armes à de nombreux groupes terroristes agissant au Royaume Uni. | Open Subtitles | الآن هو يبيعها إلى مجموعة من الجماعات الإرهابية تعمل ضمن المملكة المتحدة |
Il a commencé à travailler en tant que directeur financier pour une société au Royaume Uni. | UN | وبدأ العمل كمدير مالي في شركة في المملكة المتحدة. |
Par exemple, le recyclage a fortement réduit la production de déchets au Royaume Uni. | UN | وعلى سبيل المثال، أدت إعادة التدوير إلى خفض كبير في إنتاج النفايات في المملكة المتحدة. |
Le Royaume Uni a continué d'assumer la vice-présidence, la Croatie et le Mexique ayant été remplacés par le Liban et la Turquie. | UN | وظلت المملكة المتحدة نائبا للرئيس، في حين حل لبنان وتركيا محل كرواتيا والمكسيك نائبين للرئيس. |
Chef du Département des politiques relatives à l'environnement, Département du développement international du Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord | UN | رئيس إدارة سياسات البيئة، إدارة التنمية الدولية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمة وايرلندا الشمالية |
iii) Requérants employés au Royaume—Uni par une banque d'État iraquienne | UN | `3` المطالبون الذين انتدبهم للعمل في المملكة المتحدة مصرف تملكه الحكومة العراقية |
Royaume—Uni | UN | المملكة العربية السعودية المملكة المتحدة |
Les dévaluations monétaires au Royaume—Uni ou en Italie au début des années 90 n'ont pas provoqué un effondrement financier ou un sauve—qui—peut des investisseurs comme cela s'est produit en Thaïlande ou en République de Corée en 1997. | UN | إن تخفيضات قيمة العملة في المملكة المتحدة أو إيطاليا في مطلع التسعينات لم تفض إلى انهيار مالي أو إلى انسحاب المستثمرين بأعداد هائلة، كما حدث في تايلند أو جمهورية كوريا في عام 1997. |
M. Philip Sowden, directeur, Technopolis Ltd, Royaume—Uni | UN | السيد فيليب سودين، مدير، شركة تكنولوبوليس المحدودة، المملكة المتحدة |
Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord | UN | بلغاريا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية |
Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord | UN | البرازيل مصر بلغاريا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية |
L'impact des filières de détail du Royaume—Uni sur le secteur des fruits et légumes frais en Afrique | UN | أثر تجار التجزئة في المملكة المتحدة على صناعة الفواكه والخضار الطازجة في أفريقيا |
M. P. Muchlinski, Professeur au Queen Mary and Westfield College, Université de Londres (Royaume—Uni) | UN | السيد ب. موشلينسكي، أستاذ، كلية كوين ماري وويست فيلد، جامعة لندن، المملكة المتحدة |