Rapport du Royaume-Uni sur les objectifs de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée en 1995 | UN | تقرير المملكة المتحدة عن مقاصد وأهداف قرار عام 1995 بشأن الشرق الوسط |
Des informations fournies par le Royaume-Uni sur l'île Bird (Géorgie du Sud) ont fait apparaître une baisse des effectifs recensés. | UN | وتبين المعلومات الواردة من المملكة المتحدة عن جزيرة بيرد وجورجيا الجنوبية انخفاضا في اﻷعداد. |
Rapport du Royaume-Uni sur l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient | UN | تقرير المملكة المتحدة عن تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط |
Le Conseil a organisé des séminaires au Royaume-Uni sur des sujets en rapport avec le programme des Nations Unies, comme suit : | UN | ونظّم المجلس حلقات دراسية في المملكة المتحدة بشأن موضوعات لها علاقة بجدول أعمال الأمم المتحدة وذلك على النحو التالي: |
La position du Royaume-Uni sur la question de l'indépendance a déjà été exposée. | UN | أما موقف المملكة المتحدة بشأن الاستقلال، فقد سبق عرضه. |
La position du Royaume-Uni sur la question de l'indépendance a déjà été exposée. | UN | أما موقف المملكة المتحدة بشأن الاستقلال، فقد سبق عرضه. |
Rapport du Royaume-Uni sur l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient | UN | تقرير المملكة المتحدة عن تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط |
:: Préparation des rapports sur les îles Vierges britanniques pour le Royaume-Uni sur les questions de respect de la légalité dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies | UN | :: إعداد تقارير جزر فيرجن البريطانية المقدمة إلى المملكة المتحدة عن مسائل الامتثال القانونية المتصلة بالأمم المتحدة |
Rapport du Royaume-Uni sur les objectifs de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée en 1995 | UN | تقرير مقدم من المملكة المتحدة عن أهداف ومقاصد قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط |
Rapport du Royaume-Uni sur les objectifs de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée en 1995 | UN | تقرير مقدم من المملكة المتحدة عن أهداف ومقاصد قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط |
:: Auteurs de diverses publications au Royaume-Uni sur le règlement des litiges d'ordre professionnel | UN | :: منشورات مختلفة في المملكة المتحدة عن الفصل في منازعات العمل |
Le cinquième rapport périodique du Royaume-Uni sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes porte sur la période allant de 1999 à 2003. | UN | ويغطي التقرير الدوري الخامس المقدم من المملكة المتحدة عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الفترة من 1999 إلى 2003. |
Rapport du Royaume-Uni sur l'application des résolutions 2127 (2013) et 2134 (2014) du Conseil de sécurité | UN | قرارا مجلس الأمن 2127 (2013) و 2134 (2014): تقرير المملكة المتحدة عن التنفيذ |
11 h 45 S.E. M. Gareth Thomas, M.P., Ministre d'État chargé du développement international du Royaume-Uni (sur les priorités pour une action humanitaire internationale plus efficace) | UN | 45/11 الرايت أونرابل غاريث توماس، عضو البرلمان، ووزير الدولة للتنمية الدولية في المملكة المتحدة )عن الأولويات من أجل استجابةٍ دوليةٍ أكثر فعالية( |
Certains ont assisté à une conférence internationale au Royaume-Uni sur la démilitarisation chimique où il a été question de technologies intéressant la Commission. | UN | وحضر الخبراء مؤتمرا دوليا في المملكة المتحدة بشأن نزع الأسلحة الكيميائية، نوقشت خلاله التكنولوجيا ذات الأهمية بالنسبة للجنة. |
Pour éviter tout malentendu, il convient de rappeler brièvement la position adoptée par le Royaume-Uni sur les principaux thèmes de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | ولتفادي مزيد من سوء الفهم، أود أن أبين بإيجاز آراء المملكة المتحدة بشأن الموضوعات الرئيسية في إصلاح مجلس اﻷمن. |
Je voudrais tout simplement dire que la position du Royaume-Uni sur la réforme du Conseil de sécurité demeure inchangée. | UN | لقد أردت مجرد القول إن موقف المملكة المتحدة بشأن إصلاح مجلس الأمن لم يتغير. |
La position du Royaume-Uni sur cette question est bien connue. | UN | إن موقف المملكة المتحدة بشأن هذه المسألة معروف جيدا. |
4. La communication présentera les statistiques disponibles au Royaume-Uni sur le travail temporaire et les formes atypiques de travail comme le travail occasionnel et divers types de travail sous contrat, ainsi que le travail à temps partiel. | UN | 4- وستقدم الورقة أيضاً الإحصاءات المتاحة في المملكة المتحدة بشأن العمل المؤقت وأشكال التوظيف غير المعيارية - كالعمل المتقطّع وغير المنتظم، ومختلف أنواع العمل التعاقدي، فضلاً عن العمل بدوام جزئي. |
Le Royaume-Uni avait indiqué qu'il augmenterait sa contribution en 2002. Le FNUAP appréciait particulièrement le dialogue de fond avec le Royaume-Uni sur toute une série de questions. | UN | وقد أشارت المملكة المتحدة إلى أنها ستزيد تبرعها في عام 2002، ويقدر الصندوق بصفة خاصة الحوار الفني مع المملكة المتحدة بشأن مجموعة من المسائل. |
L'Argentine ne refuse pas de coopérer avec le Royaume-Uni sur les aspects pratiques de la question, à condition que cette coopération se fasse sur des bases équitables et contribue à créer des conditions favorables à la reprise des négociations sur la souveraineté. | UN | لا ترفض الأرجنتين التعاون مع المملكة المتحدة حول جوانب عملية للمسألة شريطة أن يكون هذا التعاون قائما على أساس منصف ويساعد على أيجاد ظروف ملائمة لاستئناف المفاوضات بشأن السيادة. |