M. Rubén Remigio Ferro, Président du Tribunal suprême populaire; | UN | الدكتور روبين رميخيو فرّو، رئيس محكمة الشعب العليا؛ |
:: Baccalauréat en sciences et lettres, Institut Rubén Darío, Comayagüela (Honduras) | UN | :: بكالوريوس العلوم والآداب من معهد روبين داريو، كوماياغويلا، هندوراس |
Quatre individus armés ont fait irruption chez M. Rubén Eduardo Vanegas, ancien membre de l'ERP et responsable du FMLN dans le canton, en criant son nom et en exigeant qu'il sorte, faute de quoi ils lanceraient une bombe qui tuerait toute sa famille. | UN | فقد جاء أربعة رجال مسلحين الى منزل السيد روبين أدواردوا فينيغاز، العضو السابق في جيش الشعب الثوري والزعيم الحالي لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في الكانتون، ونادوه باسمه، وهددوا بقتل أسرته بأكملها بقنبلة ما لم يبرز اليهم. |
Il connaissait le " commandant Oscar " et " Rubén " et savait simplement des autres que c'étaient des journalistes étrangers. | UN | وكان يعرف " الكوماندور أوسكار " و " روبن " . وكان يعرف أيضا أن اﻵخرين صحفيون أجانب. |
Mme Santos Vanegas, grand-mère de Rubén Eduardo, a essayé de parlementer avec le groupe, mais elle a immédiatement été tuée par balle. | UN | وحاولت السيدة سانتوس فينيغاس جدة روبن إدواردو، التكلم مع المجموعة، فأطلقوا النيران عليها فورا وأردوها قتيلة. |
Le président se montra fier de son mécénat en faveur des lettres, ainsi que de l'éducation, et à son époque d'illustres écrivains américains comme Rubén Darío, Porfirio Barba Jacob, José Santos Chocano et d'autres qu'il serait trop long de mentionner ici, vécurent au Guatemala. | UN | وكان الرئيس يعتز برعايته لﻵداب والتربية، وعاش في عهده العديد من الكتاب اﻷمريكيين الشهيرين في غواتيمالا، من مثل روبين داريو، وبورفيريو باريا جاكوب، وخوسيه سانتوس شوكانو والعديد غيرهم. |
De même, le Conseiller pour les droits de l'homme et Directeur général de la justice et des établissements pénitentiaires, M. Rubén Mayé Nsue Mangue, s'est constamment occupé des membres de la mission. | UN | وعلاوة على ذلك، حظيت البعثة أيضاً بدعم سخي ومستمر من السيد روبين مايه نسوي مانغه، مستشار حقوق اﻹنسان والمدير العام للعدل والشؤون الدينية والسجون. |
M. Rubén Calderon Guatemala | UN | السيد روبين كالديرون غواتيمالا |
Grand-croix de l'ordre " Rubén Darío " , Nicaragua | UN | الصليب اﻷكبر لوسام روبين داريو " Rubén Dario " من نيكاراغوا |
Ont également été victimes d'attentats, au mois de mai, les journalistes Carlos Orellano et José Rubén Zamora Marroquín. | UN | وارتُكبت اعتداءات أيضا في أيار/مايو ضد الصحفيين كارلوس أوريانو وخوسيه روبين زامورا ماروكين. |
Son Excellence Rubén Ignacio Zamora Rivas | UN | سعادة السيد روبين إغناسيو زامورا ريفاس |
Son Excellence Rubén Ignacio Zamora Rivas | UN | سعادة السيد روبين إغناسيو زامورا ريفاس |
Son Excellence Rubén Ignacio Zamora Rivas | UN | سعادة السيد روبين إغناسيو زامورا ريفاس |
Dr Rubén Mayorga, Association guatémaltèque de prévention et de lutte contre le SIDA, et Mme Helen Corman; | UN | السيد روبن مايورغا، الاتحاد الغواتيمالي للوقاية من اﻹيدز ومكافحته، والسيدة هيلين كورمان؛ |
Je donne la parole à M. Rubén Correa Freitas, Directeur de la fonction publique nationale de l'Uruguay. | UN | أعطي الكلمة للسيد روبن كوريا فريتاس، مدير الخدمة المدنية الوطنية في أوروغواي. |
ii) José Rubén Zamora Marroquín, ancien directeur du périodique Siglo Veintiuno, après un attentat dont il a fait l'objet. | UN | `٢` خوسيه روبن زامورا ماروكين، المدير السابق لصحيفة " القرن الحادي والعشرين " حيث تعرض لمحاولة اغتيال. |
38. Rubén Eduardo Vanegas, Santos Vanegas et Lorenzo Cabrera ont été exécutés arbitrairement dans la nuit du 29 décembre 1993 à leur domicile, la Finca El Cedro, dans le canton d'Ochupse, département de Santa Ana. | UN | ٣٨ - وفي ليلة ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أعدم روبن ادواردو فينيغاس، وسانتوس فينيغاس ولورينزو كابريرا، بصورة تعسقية في منزلهم في كانتون أرشبوسي، وبمزرعة السيدرو الموجودة في منطقة سانتا آنا. |
Mexique : Manuel Tello,César Herrera Toleda, Gerardo Lozano, Roberto Cabral, Francisco Giner, Ramón Benítez, Veronique Deli, Sandra Pina, Ulises Canchola, Mirella Areyzaga, Bertha Elena De Buen, Rubén Barocio Ramírez | UN | مانويل تيلو، سيزار هريرا توليدا، غيراردو لوزانو، روبيرتو كابرال، فرانسيسكو غينر، رامون بنييتز، فيرونيك ديلي، ساندرا بينا، يوليسيس كانشولا، ميريلا اريزاغا، بيرتا إلينا دي بوين، روبن باروكيو راميريز |
Peu de temps après le massacre, le Gouverneur de l'État de Guerrero, Rubén Figueroa Alcocer, a transmis aux organes d'information une copie d'un enregistrement vidéo sur l'incident, apparemment afin de clarifier les événements. | UN | وبعيد المذبحة، عمم محافظ غيريرو، روبن فيغيروا الكوسير على وسائط الإعلام نسخة من شريط فيديو عن الحادثة، وذلك فيما يبدو بهدف توضيح وقائع الحادثة. |
José Napoleón Duarte devient membre de la Junte le 9 mars, après l'expulsion de Dada Hizeri, Rubén Zamora et d'autres personnalités des rangs du Parti démocrate chrétien. | UN | وفي ٩ آذار/مارس، ينضم المهندس خوسيه نابوليون دوارته إلى المجلس بعد أن يطرد الحزب الديمقراطي المسيحي من صفوفه دادا إيسيري وروبين سامورا وغيرهما من المسؤولين. |
Kanda Vajrabhaya (Thaïlande) et Rubén Ignacio Zamora Rivas (El Salvador) ont été respectivement nommés par leurs groupes régionaux comme candidats aux postes de Président et Vice-Président pour la cinquante-neuvième session. | UN | ورُشحت كاندا فاجرابهايا (تايلند) لمنصب الرئيس، وروبن إغناسيو سامورا ريفاس (السلفادور) لمنصب نائب الرئيس، كلٌّ من قِبل مجموعته الإقليمية، وذلك للدورة التاسعة والخمسين. |
Je suis un professionnel, Rubén et je ne vais détruire ma réputattion pour des amateurs toujours la même chose avec toi hein, l'ami? | Open Subtitles | انا محترف يا رويبن و انا لن اسيء لسمعتي من اجل بعض الهواة المجانين |