"rubrique fournitures" - Translation from French to Arabic

    • بند اللوازم
        
    • بند لوازم
        
    • باللوازم
        
    • بند مواد
        
    • إطار اللوازم
        
    Or ce chiffre exclut les prévisions relatives aux rations militaires, qui figurent désormais à la rubrique Fournitures, services et matériel divers. UN غير أن هذا المبلغ لا يشمل تقديرات حصص الإعاشة العسكرية، المشمولة حاليا تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات المتنوعة.
    Une partie des fonds approuvés pour la rubrique Fournitures, services et matériel divers a été utilisée pour l'achat de sacs pour la valise diplomatique. UN وقد استخدم جزء من الأموال المعتمدة في إطار بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى لشراء أكياس للحقائب الدبلوماسية.
    Les montants prévus pour les fournitures de bureau, telles que les cartouches d'imprimante, devraient être inscrits à la rubrique Fournitures et non à la rubrique Informatique. UN كما ينبغي اعتماد مخصصات للوازم المكتبية، مثل الخرطوشات، في بند اللوازم بالميزانية وليس في بند تكنولوجيا المعلومات.
    Les prévisions de dépenses pour les différents articles au titre de la rubrique Fournitures diverses ont été ajustées aussi pour tenir compte des vacances de postes. UN وتم تعديل الاحتياجات من مختلف المواد، في إطار بند لوازم متنوعة، بحيث تراعي معدل الشغور.
    Les matériaux nécessaires étaient disponibles en tant que matériaux d'entretien des locaux; les dépenses ont donc été inscrites à la rubrique Fournitures d'entretien et non à la rubrique Construction; UN وكانت المواد المطلوبة جزءا من المواد المستخدمة في الصيانة الاعتيادية للمباني، وبذلك جرى تكبد تكاليف تحت بند لوازم الصيانة وليس تحت بند التشييد؛
    Une diminution de 30 700 dollars figure à la rubrique Fournitures et accessoires. UN وسجل انخفاض فيما يتعلق باللوازم والمواد قدره 700 30 دولار.
    Un montant de 178 400 dollars destiné à couvrir le coût des carburants et lubrifiants nécessaires pour les groupes électrogènes à Arusha et Kigali avait initialement été inscrit à la rubrique Fournitures et accessoires. UN أدرج في الميزانية أصلا مبلغ ٤٠٠ ١٧٨ دولار للوقود ومواد التشحيم من أجل مولدات الطاقة الكهربائية في أروشا وكيغالي تحت بند اللوازم والمواد.
    Si les estimations relatives aux formateurs-conseils étaient revues à la baisse, il conviendrait de déduire un montant de 3 400 dollars de la rubrique Consultants pour l'inscrire au poste Frais de formation et fournitures et services y afférents (rubrique Fournitures, services et matériel divers). UN وإذا تم خفض التقديرات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين في مجال التدريب، سوف يتعين نقل مبلغ 400 3 دولار من البند المتعلق بالخبراء الاستشاريين إلى بند رسوم التدريب واللوازم والخدمات، الذي يندرج تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى.
    Par contre, le Comité a été informé que le budget avait été dépassé de 792 600 dollars en raison de dépenses plus élevées que prévu pour les accessoires d'uniforme, les drapeaux et les autocollants destinés à la police, comptabilisés à la rubrique Fournitures diverses. UN غير أن اللجنة أُبلغت أن النفقات تجاوزت المبلغ المقرر بما مقداره 600 792 دولار بسبب زيادة احتياجات الشرطة من بزات الأمم المتحدة الرسمية وأعلامها وشاراتها، التي سُجلت في إطار بند اللوازم المتنوعة.
    Cette hausse est en partie compensée par le remplacement des vacations qui figuraient précédemment à cette rubrique budgétaire par un contrat de soutien logistique au titre duquel des crédits sont demandés à la rubrique Fournitures, services et matériel divers. UN وقابل هذه الزيادة جزئيا الاستعاضة عن فرادى المتعاقدين المشار إليهم سابقا تحت هذا البند من الميزانية بعقد خدمات الدعم خصصت له اعتمادات تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى.
    Cette hausse est en partie compensée par le remplacement des vacations qui figuraient précédemment à cette rubrique budgétaire par un contrat de soutien logistique au titre duquel des crédits sont demandés à la rubrique Fournitures, services et matériel divers. UN وتقابل هذه الزيادة جزئيا الاستعاضة عن فرادى المتعاقدين المشار إليهم سابقا تحت هذا البند من الميزانية بعقد خدمات الدعم خصصت له اعتمادات تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى.
    iv) D'une baisse de 160 400 dollars au titre de la rubrique Fournitures et accessoires calculée en fonction de la structure des dépenses de papeterie et de fournitures de bureau des exercices précédents; UN ' 4` انخفاض قدره 400 160 دولار في بند اللوازم والمواد على أساس الأنماط السابقة من الإنفاق على القرطاسية واللوازم المكتبية؛
    Le solde inutilisé de 312 800 dollars à la rubrique Fournitures diverses s'explique par les économies réalisées à la rubrique Intendance et magasins. UN 37 - ويعود الرصيد غير المنفق الذي يبلغ 800 312 دولار وهو الرصيد المدرج تحت بند اللوازم المتنوعة، أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المدرجة تحت بند مستودعات التموين والمستودعات العامة.
    49. Le montant prévu à la rubrique Fournitures médicales a été dépassé de 193 900 dollars du fait que des fournitures achetées dans le cadre de lettres d'attribution au cours de la période précédente ont été imputées au budget de la période à l'examen. UN ٤٩ - ونتجت احتياجات إضافية قدرها ٩٠٠ ١٩٣ دولار تحت بند اللوازم الطبية عن تسجيل تكاليف إضافية، في الفترة المشمولة بالتقرير، لقاء لوازم مشتراة بموجب ترتيبات خطابات التوريد في فترة الولاية السابقة.
    Les ressources nécessaires pour remplacer ces fournitures sont inscrites à la rubrique Fournitures et services (Fournitures médicales). UN وعوضا عن ذلك، أدرجت الاحتياجات اللازمة لتغذية المخزون من هذه اﻷصناف تحت بند اللوازم والخدمات )اللوازم الطبية(.
    b) Des pertes sur change d'un montant de 99 800 dollars, pour lesquelles aucun crédit n'avait été prévu au budget, également à la rubrique Fournitures, services et matériel divers; UN (ب) الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف وقدرها 800 99 دولار التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية، وذلك أيضا تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى؛
    Les dépenses supplémentaires au titre de la rubrique Fournitures d'entretien (39 200 dollars) sont attribuables aux nombreuses réparations des locaux loués devant être effectuées avant de les remettre dans leur état originel à l'expiration du bail. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت بند لوازم الصيانة البالغة ٢٠٠ ٣٩ دولار إلى عمليات إصلاح مكثفة ﻷماكن العمل المستأجرة ﻹعادتها إلى حالتها اﻷصلية عند انتهاء عقود اﻹيجار.
    Sur la base des informations qui lui ont été communiquées, le Comité conclut que les dépenses se rapportant à un grand nombre de postes sont inscrites à tort à la rubrique Fournitures, services et matériel divers. UN وبناء على المعلومات المقدمة لها تستنتج اللجنة أن تكاليف عدد كبير من المواد قد قيدت بطريق الخطأ تحت بند لوازم وخدمات ومعدات متنوعة.
    L'économie d'un montant de 570 700 dollars réalisée à la rubrique Construction de locaux/bâtiments préfabriqués s'explique par le fait que l'on a utilisé des fournitures et des matériaux comptabilisés à la rubrique Fournitures d'entretien et que l'on a employé de la main-d'oeuvre occasionnelle au lieu de faire appel à des entrepreneurs de l'extérieur. UN والوفورات البالغة ٧٠٠ ٥٧٠ دولار تحت بند التشييد/المباني السابقة الصنع تعزى إلى استخدام اللوازم والمواد المقيدة تحت بند لوازم الصيانة، وإلى تشغيل أيد عاملة مؤقتة بدلا من مقاولين خارجيين.
    Le montant total des prévisions de dépenses afférentes au nouveau système d'administration de la justice avait été inscrit à la rubrique Fournitures, services et matériel divers, tandis que les dépenses effectives ont été réparties entre les différentes rubriques. UN وكانت الاحتياجات الكلية لهذا النظام الجديد قد خُصصت في إطار فئة النفقات المتعلقة باللوازم والخدمات والمعدات الأخرى، بينما سُجلت النفقات الفعلية في فئات النفقات المقابلة.
    Le Comité recommande donc que le montant prévu au titre des consultants soit réduit de 21 000 dollars et qu'un montant supplémentaire de 3 400 dollars soit inscrit à la rubrique Fournitures, services et matériel divers. UN وعليه، توصي اللجنة بخفض التقديرات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين بمقدار 000 21 دولار ورفع التقديرات المتعلقة باللوازم والخدمات والمعدات الأخرى بمجموع 400 3 دولار.
    53. À la rubrique Fournitures sanitaires et de nettoyage, on avait prévu un montant de 4 500 dollars par mois pour l'ensemble des bureaux et des camps militaires. UN ٥٣ - وادرج مبلغ قدره ٥٠٠ ٤ دولار شهريا في إطار بند مواد التصحاح والتنظيف بالنسبة لجميع المباني المكتبية والمخيمات العسكرية.
    Les dépenses de fonctionnement prévues au titre des véhicules motorisés tiennent compte de leur déploiement progressif et le montant demandé à la rubrique Fournitures et services divers pour financer divers articles a été ajusté pour tenir compte du taux global de vacance de postes. UN وبالنسبة لتكاليف تشغيل المركبات فإنها تأخذ في الحسبان عملية استغلال تدريجية للمركبات وتمت تسوية الاحتياجات اللازمة لمختلف البنود في إطار اللوازم والخدمات المتنوعة، لتأخذ في الحسبان عوامل الشغور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more