"rudny" - Translation from French to Arabic

    • رودني
        
    Une personne, qui s'est par la suite révélée être un procureur du Bureau du Procureur de Rudny, est effectivement venue le voir. UN وقام شخص بزيارته فعلاً وتبيّن فيما بعد أنه أحد المدعين العامين في رودني.
    2.8 Le 20 juillet 2008, le requérant a été placé en garde à vue à Rudny. UN 2-8 وفي 20 تموز/يوليه 2008، وُضع صاحب الشكوى قيد الحبس الاحتياطي في رودني.
    Une personne, qui s'est par la suite révélée être un procureur du Bureau du Procureur de Rudny, est effectivement venue le voir. UN وقام شخص بزيارته فعلاً وتبيّن فيما بعد أنه أحد المدعين العامين في رودني.
    2.8 Le 20 juillet 2008, le requérant a été placé en garde à vue à Rudny. UN 2-8 وفي 20 تموز/يوليه 2008، وُضع صاحب الشكوى قيد الحبس الاحتياطي في رودني.
    Le 20 octobre 2008, le Bureau du Procureur de Rudny a confirmé le refus du Service de police judiciaire d'engager des poursuites pénales. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أيّد مكتب المدعي العام في مدينة رودني قرار الدائرة الجنائية برفض إقامة دعوى جنائية.
    Le 30 avril 2009, cette décision a été infirmée par le Procureur de Rudny et les pièces du dossier ont été renvoyées pour complément d'enquête. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2009، نقض المدعي العام لمدينة رودني القرار وأعيد ملف القضية لإجراء مزيد من التحقيقات.
    Ce refus a été de nouveau infirmé par le Procureur de Rudny le 17 juin 2009. UN ونقض مدعي عام مدينة رودني قرار الرفض هذا مرة أخرى في 17 حزيران/يونيه 2009.
    Le requérant a pour sa part déposé sa première plainte auprès du Bureau du Procureur de Rudny, puis auprès du Bureau régional du Procureur de la région de Kostanai le 12 août 2008. UN كما قدَّم صاحب الشكوى بنفسه شكاواه الأولى إلى مكتب المدعي العام لمدينة رودني ومن ثم إلى مكتب المدعي العام الإقليمي لمنطقة كوستاناي بتاريخ 12 آب/أغسطس 2008.
    Le 20 octobre 2008, le Bureau du Procureur de Rudny a confirmé le refus du Service de police judiciaire d'engager des poursuites pénales. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أيّد مكتب المدعي العام في مدينة رودني قرار الدائرة الجنائية برفض إقامة دعوى جنائية.
    Le 30 avril 2009, cette décision a été infirmée par le Procureur de Rudny et les pièces du dossier ont été renvoyées pour complément d'enquête. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2009، نقض المدعي العام لمدينة رودني القرار وأعيد ملف القضية لإجراء مزيد من التحقيقات.
    Ce refus a été de nouveau infirmé par le Procureur de Rudny le 17 juin 2009. UN ونقض مدعي عام مدينة رودني قرار الرفض هذا مرة أخرى في 17 حزيران/يونيه 2009.
    Le requérant a pour sa part déposé sa première plainte auprès du Bureau du Procureur de Rudny, puis auprès du Bureau régional du Procureur de la région de Kostanai le 12 août 2008. UN كما قدَّم صاحب الشكوى بنفسه شكاواه الأولى إلى مكتب المدعي العام لمدينة رودني ومن ثم إلى مكتب المدعي العام الإقليمي لمنطقة كوستاناي بتاريخ 12 آب/أغسطس 2008.
    Il a été conduit au Service de police judiciaire du Département des affaires intérieures à Rudny, où il a été informé que des témoins avaient affirmé que lui-même et un certain B. avaient commis un vol dans un magasin le 28 juin 2008. UN واقتيد إلى الدائرة الجنائية لإدارة الشؤون الداخلية لمدينة رودني حيث جرى إعلامه بأن شهوداً أكدوا بأنه سرق محلاً، يوم 28 حزيران/يونيه 2008، برفقة شخص هو ب.
    2.11 Le requérant a déposé sa première plainte pour torture auprès d'un procureur de Rudny lors de la visite de celui-ci à l'IVS. UN 2-11 وقدّم صاحب الشكوى شكواه الأولى المتعلقة بتعرضه للتعذيب إلى أحد المدعين العامين في رودني أثناء زيارته مركز الاحتجاز المؤقت.
    2.12 Le 5 septembre 2008, le Bureau du Procureur de Rudny a informé la mère du requérant que sa plainte avait été transmise au Service de la sécurité intérieure du Département des affaires intérieures de la région de Kostanai (RDIA), pour suite à donner. UN 2-12 وفي 5 أيلول/سبتمبر 2008، أعلم مكتبُ المدعي العام في رودني والدة صاحب الشكوى بأن شكواها أحيلت إلى دائرة الأمن العام لإدارة الشؤون الداخلية لمنطقة كوستاناي كي تتخذ التدابير اللازمة.
    À ce sujet, il constate qu'en l'espèce, l'enquête a été confiée au Service de police judiciaire du Département des affaires intérieures de la ville de Rudny et au Service de la sécurité intérieure du Département des affaires intérieures de la région de Kostanai (RDIA), c'est-à-dire la même institution que celle où les actes de torture auraient été commis et une institution relevant de la même chaîne de commandement. UN وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن الجهة التي كُلفت بالتحقيق هي الدائرة الجنائية لإدارة الشؤون الداخلية لمدينة رودني ودائرة الأمن العام لإدارة الشؤون الداخلية لمنطقة كوستاناي، أي المؤسسة ذاتها التي ارتُكبت فيها أفعال التعذيب المزعومة ومؤسسة خاضعة للتسلسل القيادي ذاته.
    Il a été conduit au Service de police judiciaire du Département des affaires intérieures à Rudny, où il a été informé que des témoins avaient affirmé que lui-même et un certain B. avaient commis un vol dans un magasin le 28 juin 2008. UN واقتيد إلى الدائرة الجنائية لإدارة الشؤون الداخلية لمدينة رودني حيث جرى إعلامه بأن شهوداً أكدوا بأنه سرق محلاً، يوم 28 حزيران/يونيه 2008، برفقة شخص هو ب.
    2.11 Le requérant a déposé sa première plainte pour torture auprès d'un procureur de Rudny lors de la visite de celui-ci à l'IVS. UN 2-11 وقدّم صاحب الشكوى شكواه الأولى المتعلقة بتعرضه للتعذيب إلى أحد المدعين العامين في رودني أثناء زيارته مركز الاحتجاز المؤقت.
    2.12 Le 5 septembre 2008, le Bureau du Procureur de Rudny a informé la mère du requérant que sa plainte avait été transmise au Service de la sécurité intérieure du Département des affaires intérieures de la région de Kostanai (RDIA), pour suite à donner. UN 2-12 وفي 5 أيلول/سبتمبر 2008، أعلم مكتبُ المدعي العام في رودني والدة صاحب الشكوى بأن شكواها أحيلت إلى دائرة الأمن العام لإدارة الشؤون الداخلية لمنطقة كوستاناي كي تتخذ التدابير اللازمة.
    Cette décision se fondait sur la condamnation du requérant prononcée par le tribunal municipal de Rudny le 21 octobre 2008, dans laquelle le tribunal avait conclu que les allégations d'aveux forcés du requérant étaient infondées. UN واستند هذا القرار إلى الحكم الصادر عن محكمة مدينة رودني في حق صاحب الشكوى بتاريخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2008، حيث خلصت المحكمة إلى أنّ ادعاءات صاحب الشكوى انتزاع اعترافاته بالقوة لا أساس لها من الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more