Nous devons faire cesser la destruction des ruisseaux, des fleurs et des arbres. | UN | وعلينا أن نوقف تدمير الجداول والزهور والأشجار. |
Les poissons nagent dans les ruisseaux élargis, profitant de ce nouvel espace pour y attraper les insectes qui se noient. | Open Subtitles | تسبح الأسماك فيه آتية من الجداول المتخمة لتستغل هذه المساحة حديثة التكوّن فتلقف الحشرات الغارقة |
La rivière, la colline, les lacs et ruisseaux, les bois et arbres | Open Subtitles | النهر, التل, البحيرات, الجداول, الغابات والأشجار |
Chutes d'eau, déferlantes de vagues, ruisseaux bouillonnants. | Open Subtitles | الشلالات الأمواج القوية جداول المياه الجارية |
Ce sont les petits ruisseaux qui font les grandes rivières, et faisons en sorte que cela soit la devise de tous les États Membres. | UN | إن المحيط يكتسب عظمته من كل الأنهار التي تصب فيه. وليكن هذا هو شعار كل الدول الأعضاء. |
Dans les pays en développement, les produits chimiques utilisés pour le traitement du cuir sont souvent libérés dans l'atmosphère ou évacués dans les ruisseaux, les lacs, les rivières et les régions côtières, entraînant ainsi la pollution et la dégradation de l'environnement. | UN | وفي البلدان النامية، كثيرا ما تنطلق الكيماويات المستخدمة في تجهيز الجلود في الهواء وفي مجاري المياه العذبة وفي البحيرات واﻷنهار والمناطق الساحلية مسببة التلوث وتدهور البيئة. |
Ils dépendent de puits peu profonds, forés manuellement, ou de sources naturelles - rivières, ruisseaux et lacs. | UN | ويعتمدون على الآبار الضحلة المحفورة يدوياً أو المصادر الطبيعية مثل الأنهار وجداول المياه والبحيرات. |
Les 23 % restants doivent utiliser de l'eau insalubre provenant de puits non protégés, de rivières, de ruisseaux et de retenues. | UN | وتعتمد النسبة المتبقية والبالغة ٢٣ في المائة على مياه غير مأمونة تأتي من آبار وأنهار وجداول وسدود غير محمية. |
Sauf votre respect, je ne doute pas de la capacité de votre beau-fils à bâtir de jolis ponts au-dessus de ruisseaux rocailleux, mais ce n'est pas ce à quoi nous avons à faire à l'Ouest en ce moment. | Open Subtitles | مع احترامي، لا أشك بقدرات زوج أبنتك ببناء جسور جميلة فوق الجداول المائية الصغيرة ولكن ليس هذا ما نواجه |
Le site accueille une faune sauvage toute l'année et les ruisseaux ont été testés par 3 agences indépendantes. | Open Subtitles | لدينا وفرة في الحياة البرية لزيارتها. ونقوم بفحص كل الجداول القريبة بواسطة ثلاث وكالات مستقلة. |
Des organismes qu'on trouve dans les mares et les ruisseaux. | Open Subtitles | إنه حيوان مائي يوجد فقط داخل و حول البرك و الجداول المائية |
Dans leurs parties supérieures, les ruisseaux des montagnes sont très vifs. | Open Subtitles | فيمنابعهمالعليا، تكون الجداول الجبلية مليئة بالطاقة. |
Les colombes se baignent dans les ruisseaux, mais la plus belle colombe entre toutes, la belle Golfo, n'est pas encore là. | Open Subtitles | تستحم الحجول في الجداول لكن طائر الحجل الأفخر . . منهم جميعا |
Les colombes se baignent dans les ruisseaux, mais la plus belle colombe entre toutes, la belle Golfo, n'est pas encore là. | Open Subtitles | تستحم الحجول في الجداول لكن طائر الحجل الأفخر . . منهم جميعا |
Les installations d'adduction d'eau et d'assainissement dans l'intérieur du pays sont très inférieures à celles des autres zones du pays; la population de l'intérieur utilise les eaux pluviales ou les ruisseaux et rivières. | UN | ومستوى مرافق المياه والصرف الصحي في المناطق الداخلية منخفض للغاية عما هو في أجزاء أخرى من البلد، كما أن الناس هناك يعتمدون على مياه الأمطار أو الجداول والأنهار. |
La pénurie d'installations adéquates conduit la population à utiliser les ruisseaux, les buissons et le fleuve à de fins sanitaires, ce qui accroît le danger de propagation de maladies contagieuses. | UN | وعدم توفر المرافق الكافية يدفع الناس إلى استخدام الجداول والأحراش والنهر لأغراض الصرف الصحي، وهو ما يزيد من خطر الأمراض المعدية. |
Les colombes se baignent dans les ruisseaux, mais la plus belle colombe entre toutes, la belle Golfo, n'est pas encore là. | Open Subtitles | الأسطح مبللة بالندى في نور الشمس والعندليب يغني تستحم الحجول في الجداول لكن طائر الحجل الأفخر . . |
Les minces ruisseaux deviennent des rivières impétueuses et voyagent sur des centaines de kilomètres avant d'atteindre la mer. | Open Subtitles | تكبر من جداول هزيلة إلي أنهار ضخمة. إنها ستسافر مئات الأميال إلي البحر. |
J'ai construit cette ville au milieu de trois ruisseaux. | Open Subtitles | لقد بنيت هذه المدينة وسط ثلاثة جداول. |
On a trouvé à plusieurs reprises de l'azinphos-méthyl dans des ruisseaux et des rivières de Norvège (Ludvigsen et Lunde, 2002). | UN | وقد عثر على الأزينفوس-ميثيل مرات عدة في جداول وأنهار في النرويج (Ludvigsen and Lunde, 2002). |
La pollution des rivières, des ruisseaux et des lacs contamine les nappes phréatiques et les eaux de surface, exposant ainsi les populations à des maladies causées par l'environnement. | UN | وتلوث الأنهار والجداول والبحيرات يلوث المياه الجوفية والسطحية، فيُعرض بالتالي السكان للأمراض المرتبطة بالبيئة. |
L'eau de surface s'infiltre dans les débris rocheux laissés par l'extraction, où elle réagit avec les matières sulfureuses pour produire de l'acide sulfurique, polluant ainsi les ruisseaux et les nappes souterraines. | UN | وتتسرب المياه السطحية إلى داخل الحطام الصخري المتخلف عن التعدين، حيث تتفاعل مع المواد الكبريتيدية لإنتاج حامض الكبريتيك، مما يلوث مجاري المياه وموارد المياه الجوفية. |