"rural au" - Translation from French to Arabic

    • الريفية في
        
    • الريفية على
        
    • وريفية في
        
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour l'appui au développement rural au Cambodge UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم التنمية الريفية في كمبوديا
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour l'appui au développement rural au Cambodge UN الصندوق الاستئمانــي المشترك بين البرنامــج الإنمائي والسويد لدعــم التنمية الريفية في كمبوديا
    La politique de développement rural a été révisée en 2003 et a exposé les principes sur lesquels repose le développement rural au Botswana. UN ونُقحت سياسة التنمية الريفية في عام 2003 ونصَّـت على المبادئ الأساسية التي تسترشد بها التنمية الريفية في بوتسوانا.
    Bien que les emplois rémunérés soient rares en milieu rural au niveau des différents secteurs d'activités, les femmes de ce milieu s'adonnent à l'agriculture notamment au sein d'entreprises familiales, au triage de café, à la transformation des produits. UN ومع أن الأعمال المجزية نادرة في المناطق الريفية على مستوى مختلف قطاعات النشاط، تنكب النساء في هذه المناطق على الزراعة، لا سيما على فرز البن، وتحويل المنتجات في إطار المشاريع العائلية.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour l'appui au développement rural au Cambodge UN الصندوق الاستئمانــي المشترك بين برنامــج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائي والسويد لدعــم التنمية الريفية في كمبوديا
    Développement agricole et démocratie en milieu rural au Cambodge UN رابطة التنمية الزراعية والديمقراطية الريفية في كمبوديا
    On a cherché, par le présent rapport, à faire le point sur la condition de la femme en milieu rural au regard de la CEDAW. UN 354 - يمثل هذا التقرير محاولة لتقييم وضع المرأة الريفية في سياق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Action : Amélioration de la structure d'un bâtiment de santé existant dans un village rural au Ghana et ajout d'une salle de maternité. UN الإجراءات: تحسين الهيكل البنائي لمرفق صحي قائم في إحدى القرى الريفية في غانا وإضافة غرفة للولادة.
    La FAO est convaincue qu'il faut remettre la réforme agraire et le développement rural au cœur des programmes de développement. UN والمنظمة مقتنعة بأهمية الالتزام بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية في جدول أعمال التنمية.
    Une série de choix politiques adoptés avait placé l'agriculture et le développement rural au cœur du programme pour le développement durable et démontré qu'une transformation radicale était nécessaire pour garantir un développement durable pour tous. UN وكانت مجموعة من خيارات السياسات التي اعتمدت قد وضعت الزراعة والتنمية الريفية في صلب جدول أعمال التنمية المستدامة، وأظهرت أن تحقيق نقلة نموذجية أمر لا بد منه لضمان التنمية الدائمة للجميع.
    1.2 Le Département est responsable de la gestion générale des activités ayant trait à l'agriculture, aux forêts et au développement rural au Kosovo. UN 1-2 تكون الإدارة مسؤولة عموما عن إدارة المسائل المتصلة بالزراعة والغابات والتنمية الريفية في كوسوفو.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour l'appui au développement rural au Cambodge UN الصندوق الاستئمانـي المشترك بيــن برنامــج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائــي والسويــد " لدعم التنمية الريفية في كمبوديا "
    Quant au rendement négatif en termes de croissance de l'investissement dans l'éducation en milieu rural au Ghana, il s'explique par l'exode rural, qui a tendance à drainer vers les villes les plus instruites et les plus compétentes parmi les agriculteurs. UN ويعزى النمو السلبي المترتب على الإنفاق على التعليم في المناطق الريفية في غانا إلى الهجرة من الأرياف إلى المدن، التي تشمل في الغالب أمهر المزارعين وأكثرهم تعليما.
    (iii) Rwanda - Projet de réhabilitation et de développement rural au Bugesera UN ' 3 ' رواندا - مشروع للتعمير والتنمية الريفية في بوغاسيرا.
    En janvier 2000 l'accord bilatéral pour le Projet de Réhabilitation et de Développement rural au Bugesera a été signé. UN في كانون الثاني/يناير 2000 تم التوقيع على الاتفاق الثنائي لمشروع التعمير والتنمية الريفية في بوغاسيرا.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède à l'appui du développement rural au Cambodge UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد من أجل " دعم التنمية الريفية في كمبوديا "
    Organisation et gestion du financement de la formation et création de caisses rurales dans différents départements du pays, dans les domaines touchés par les Projets de développement rural, au profit de groupes de femmes et de groupes mixtes. UN 362 - وتعمل هذه الدائرة على تنظيم وإدارة التمويل اللازم للتدريب وإنشاء الصناديق الريفية في مختلف مقاطعات البلد فيما يتعلق بآثار مشاريع التنمية الزراعية، وهو ما تستفيد منه الجماعات النسائية والمختلطة.
    Réaliser le développement rural au bénéfice de chacun des membres de la collectivité et non seulement au bénéfice de ceux qui travaillent dans l'agriculture constitue un défi majeur. UN وواحد من التحديات الكبرى يتمثل في تنمية المناطق الريفية على النحو الذي يعود بالفائدة على مجتمعات محلية بكاملها، ولا يقتصر فحسب على من ينخرطون في الأنشطة الزراعية.
    La FAO est convaincue qu'il faut remettre la réforme agraire et le développement rural au cœur des programmes de développement et identifier les nouveaux défis et les options possibles pour revitaliser les communautés rurales. UN 14 - إن منظمة الأغذية والزراعة مقتنعة بأهمية استعادة الالتزام تجاه الإصلاح الزراعي والتنمية الريفية على جدول أعمال التنمية، وتحديد التحديات والخيارات الجديدة أمام تنشيط المجتمعات الريفية.
    L'eau est une ressource essentielle pour la production agricole et pour le développement rural au sens large afin d'améliorer la sécurité alimentaire et d'éliminer la pauvreté. UN 19 - إن المياه هي عنصر أساسي للإنتاج الزراعي والتنمية الريفية على نطاق واسع، وذلك حتى يتسنى تحسين الأمن الغذائي والقضاء على الفقر.
    Le Département de l'agriculture est chargé de formuler une stratégie d'ensemble pour le développement d'une agriculture efficace et non discriminatoire, la foresterie et le développement rural au Kosovo ainsi que du cadre réglementaire. UN 77 - إدارة الزراعة مسؤولة عن صياغة استراتيجية إجمالية للنهوض بتنمية زراعية وحرجية وريفية في كوسوفو تكون سمتها عدم التمييز والفعالية، فضلا عن وضع الإطار التنظيمي لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more