"rurales et zones urbaines" - Translation from French to Arabic

    • الريفية والحضرية
        
    • الريفية والمناطق الحضرية
        
    En Afrique subsaharienne, le fossé entre zones rurales et zones urbaines a été la principale source d'inégalités. UN وفي أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، كانت الثغرة بين المناطق الريفية والحضرية هي المصدر الرئيسي للتفاوت.
    Mesures prises pour réduire les écarts entre zones rurales et zones urbaines UN تدابير الحد من أوجه التفاوت بين المناطق الريفية والحضرية
    Le développement est inégal tant entre zones rurales et zones urbaines que d'une région à l'autre. UN وتتسم التنمية في المناطق الريفية والحضرية وبين مختلف المناطق بالتفاوت.
    De surcroît, de grands écarts subsistent entre zones rurales et zones urbaines. UN وبالإضافة إلى ذلك، فثمة أوجه تفاوت كبيرة لا تزال قائمة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Cependant, tous les pays signalent de grandes disparités entre zones rurales et zones urbaines pour ce qui est des services. UN غير أن جميع البلدان تفيد بوجود تفاوتات كبيرة في الخدمات بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Les participantes aux groupes de discussion ont fait part de l'impact négatif que ces écarts entre zones rurales et zones urbaines ont sur leur existence. UN وتشهد النساء المستطلعات من مجموعة التركيز بما لهذه الاختلافات بين المناطق الريفية والحضرية من آثار سلبية على حياتهن.
    La répartition entre zones rurales et zones urbaines est la suivante: UN ويبين الجدول التالي توزيع هذه الفئة على المناطق الريفية والحضرية:
    Toutefois, il ressort des études qui ont été faites que les différences entre zones rurales et zones urbaines s'estompent de plus en plus. UN ومع ذلك، فقد بينت نتائج الدراسات التي أجريت أن الفوارق بين المناطق الريفية والحضرية تتضاءل على نحو متزايد.
    Les disparités entre zones rurales et zones urbaines s'agissant de la scolarisation dans le primaire sont encore importantes dans de nombreux pays. UN وما زالت أوجه التباين في التسجيل في المدارس الابتدائية بين المناطق الريفية والحضرية كبيرة.
    Toutefois, la répartition de la pauvreté entre zones rurales et zones urbaines varie considérablement d'une région à l'autre. UN ومع ذلك فإن توزيع الفقر بين المناطق الريفية والحضرية يختلف اختلافا كبيرا فيما بين المناطق.
    Les risques particuliers peuvent varier en fonction de l'âge, du sexe et d'autres facteurs pertinents, ainsi qu'en fonction des nombreux mécanismes et relations réciproques existant entre zones rurales et zones urbaines, ou à l'intérieur des zones urbaines elles-mêmes. UN وتختلف المخاطر الخاصة حسب العمر والجنس والعوامل اﻷخرى ذات الصلة وكذلك حسب اﻵليات العديدة وأوجه الترابط بين المناطق الريفية والحضرية أو داخل المناطق الحضرية ذاتها.
    182. Le Comité voudrait aussi avoir des informations sur la répartition des services de protection de l'enfance entre zones rurales et zones urbaines et sur la formation du personnel adéquat. UN ١٨٢ - ويهم اللجنة أيضا أن تقف على توزيع مرافق رعاية الطفل في المناطق الريفية والحضرية وتدريب العاملين فيها.
    :: Dynamisme de l'économie rurale : le succès de tout système agricole écologique passe par le renforcement des collectivités rurales, l'existence de possibilités de développement économique et un développement équilibré entre zones rurales et zones urbaines. UN :: اقتصاد ريفي منتعش: يجب النظر إلى نجاح أي نظام للزراعة المستدامة في سياق تعزيز المجتمعات الريفية وإتاحة فرص اقتصادية وكفالة تنمية متوازنة بين المناطق الريفية والحضرية.
    Faible couverture géographique du territoire ; déséquilibre de l'offre entre zones rurales et zones urbaines d'une part et à l'intérieur des zones urbaines d'autre part ; UN التغطية الجغرافية المحدودة للإقليم؛ واختلال التوازن بين التمويل البالغ الصغر المعروض في المناطق الريفية والحضرية من جهة والتمويل المتاح داخل المناطق الحضرية من جهة أخرى؛
    Les auteurs analysent les facteurs qui déterminent les importantes différences dans les niveaux de revenu entre zones rurales et zones urbaines dans tous les pays du pourtour méditerranéen. UN 2 - يدرس المؤلفون العوامل المحددة للاختلافات الكبيرة بين المناطق الريفية والحضرية في مستويات الدخل في مختلف بلدان حوض البحر الأبيض المتوسط.
    La migration a effectivement pour effet d'augmenter les envois de fonds vers les zones rurales et de renforcer les liens économiques existant entre zones rurales et zones urbaines. UN فالهجرة تزيد من التحويلات المالية التي تذهب إلى المناطق الريفية وتعزز روابط السوق بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Un travail constant est fait pour combler l'écart entre zones rurales et zones urbaines. UN ويجري بذل الجهود للحد من التفاوت بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    D'importantes disparités subsistent cependant entre zones rurales et zones urbaines, même dans les pays qui comptent un grand nombre d'abonnés. UN ومع ذلك، استمرت فجوة كبيرة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية حتى في البلدان التي كان أداؤها جيدا.
    M. Verbeek a fait remarquer que les disparités entre zones rurales et zones urbaines étaient tout aussi grandes en ce qui concernait les autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأشار السيد فربيك أيضا إلى وجود تفاوتات كبيرة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية الأخرى.
    Le Comité des droits de l'enfant demeurait préoccupé par l'augmentation des disparités entre zones rurales et zones urbaines. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن استمرار قلقها لزيادة التفاوت في الانتفاع بالتعليم، والظروف المادية داخل المدارس، وجودة التعليم بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    13. Passant à la question des différences entre zones rurales et zones urbaines, M. Khalil fait observer que, vu la faible étendue du territoire libanais, il n'y a pas, à proprement parler, de zones rurales isolées du reste du pays. UN ٣١- وتحدث السيد خليل عن مسألة التباينات بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية فلاحظ أنه لا توجد ماديا أي مناطق ريفية نائية عن باقي البلد نظرا إلى صغر رقعة اﻹقليم اللبناني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more