"rusu" - Translation from French to Arabic

    • روسو
        
    M. Rusu est de nationalité roumaine et de par ses études, il offre la particularité très intéressante d'être à la fois ingénieur et spécialiste en matière de politique internationale. UN والسيد روسو روماني الجنسية ويتمتع بصفة مهمة هي كونه مهندسا واختصاصيا في السياسة الدولية في آن واحد.
    Eu égard à ses compétences, je vous propose d'élire M. Rusu au poste de vice-président de notre Commission. UN وفي ضوء كفاءته، أقترح أن تنتخب اللجنة السيد روسو لمنصب نائب رئيس للجنة الأولى.
    Mme Alexandrina Rusu (Roumanie) UN السيدة أنّا ماييا كوربي السيدة ألكساندرينا روسو
    Mme Alexandrina Rusu (Roumanie) UN السيدة أنّا ماييا كوربي السيدة ألكساندرينا روسو
    48. M. Rusu (République de Moldova) dit que des mesures autres que la privation de liberté sont toujours envisagées dans le cas des mineurs. UN 48- السيد روسو (جمهورية مولدوفا): قال إن هناك محاولات دائمة لاتخاذ تدابير غير الحرمان من الحرية في حالة الأحداث.
    Par l'intermédiaire de M. Ionut Suseanu de la Roumanie, je souhaite présenter à M. Razvan Victor Rusu la sincère reconnaissance de la Commission pour sa précieuse contribution aux travaux de la Première Commission en sa qualité de Vice-Président durant la cinquante-septième session. UN أرجو من السيد يونوت سوسينو ممثل رومانيا، أن ينقل إلى السيد رازفان فيكتور روسو خالص تقدير اللجنة على إسهامه القيم في عمل اللجنة الأولى بصفته نائبا للرئيس أثناء الدورة السابعة والخمسين.
    M. Rusu est aussi, bien entendu, un éminent spécialiste en matière de désarmement puisqu'il a suivi ces questions tant à Bucarest qu'à New York, où il est en poste depuis 1999, ce qui lui permet certainement d'apporter une importante contribution aux travaux de notre Commission. UN كما أن السيد روسو هو، بالفعل، اختصاصي بارز في نزع السلاح. فقد ظل يتابع هذه القضية في بوخارست وفي نيويورك، حيث عمل منذ سنة 1999. وقد سمح له هذا بدون شك بأن يقدم إسهاما قيِّما لعمل لجنتنا.
    Je voudrais également exprimer ma reconnaissance et mon admiration profondes aux autres membres du Bureau : les Vice-Présidents, M. José Nicolás Rivas, Ambassadeur de la Colombie, M. Jamal Nassir Al-Bader, du Qatar, et M. Razvan Rusu, de la Roumanie, et, bien sûr, notre Rapporteur, M. Mehmet Samsar, de la Turquie. UN وأود أن أعرب أيضا لزملائي أعضاء المكتب عن أعمق التقدير والإعجاب، وهم بالتحديد نائب الرئيس السفير خوزيه نيكولاس ريفاس ممثل كولومبيا، والسيد جمال ناصر البدر ممثل قطر، والسيد رازفان روسو ممثل رومانيا، وبطبيعة الحال مقررنا السيد محمد سمسار، ممثل تركيا.
    6. M. Rusu (République de Moldova) dit que le Ministère de la justice est en train d'élaborer un plan d'action pour protéger les droits de l'homme pendant la période 2009-2011. UN 6- السيد روسو (جمهورية مولدوفا) قال إن وزارة العدل تُعد حالياً خطة عمل لحقوق الإنسان تغطي الفترة 2009-2011.
    24. M. Rusu (République de Moldova) dit que le Gouvernement, en partenariat avec l'UNICEF, travaille à la réforme de la justice pour mineurs. UN 24- السيد روسو (جمهورية مولدوفا): قال إن الحكومة، تعمل بالشراكة مع اليونيسيف، على إصلاح نظام قضاء الأحداث.
    44. M. Rusu (République de Moldova) ajoute que tout détenu est informé de ses droits et que la notification est consignée dans un registre. UN 44- السيد روسو (جمهورية مولدوفا): أضاف أنه يتم إخطار جميع المحتجزين بحقوقهم ويدرج الإخطار في سجل.
    Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que conformément à l'article 103 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et selon la pratique établie, la Commission souhaite s'abstenir de procéder au vote au scrutin secret et déclarer M. Razvan Victor Rusu, de la Roumanie, élu Vice-Président de la Première Commission par acclamation? UN ونظرا لعدم وجود مرشحين آخرين، هل لي أن أعتبر، طبقا للمادة 103 من النظام الداخلي والممارسة المتبعة، أن اللجنة ترغب في التخلي عن الاقتراع السري وأن تعلن انتخاب السيد رازفان فيكتور روسو من رومانيا نائبا لرئيس اللجنة الأولى بالتزكية؟
    M. Rusu (Roumanie), Vice-Président, assume la présidence. UN تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد روسو (رومانيا).
    21. M. Rusu (République de Moldova) dit que le parquet a adopté des mécanismes chargés d'identifier les cas de torture, et pris un décret stipulant que toutes les accusations de torture soient enregistrées et fassent l'objet d'enquêtes spéciales. UN 21- السيد روسو (جمهورية مولدوفا) قال إن مكتب المدعي العام قد اعتمد آليات تهدف إلى تحديد حالات التعذيب وأصدر مرسوماً يقضي بضرورة تسجيل كل اتهامات التعذيب وإجراء تحقيقات خاصة بشأنها.
    8. M. Rusu (République de Moldova) dit qu'au cours des trois dernières années, trois plaintes pénales pour incitation à la haine ont été déposées mais que dans aucune de ces affaires l'élément de la discrimination n'a pu être établi: elles n'ont donc pas été portées devant les tribunaux. UN 8- السيد روسو (جمهورية مولدوفا): قال إن ثلاثة دعاوى جنائية قدمت خلال السنوات الثلاث الأخيرة بشأن التحريض على الكراهية ولكن لم يثبت التمييز في أي حالة من هذه الحالات: ولذلك، لم تُعرض أمام المحاكم.
    14. M. Rusu (République de Moldova) ajoute qu'en tant que procureur ayant exercé vingt-cinq ans, il peut affirmer que les visites des lieux de détention sont prises très au sérieux. UN 14- السيد روسو (جمهورية مولدوفا): أضاف، بوصفه مدعيا عاما مارس المهنة لمدة خمسة وعشرين سنة، أنه يمكن أن يؤكد أن الزيارات لمراكز الاحتجاز تؤخذ على محمل الجد.
    51. M. Rusu (République de Moldova) dit que la loi sur la prévention et la répression des violences dans la famille vient de faire l'objet d'une évaluation, un an après son entrée en vigueur. UN 51- السيد روسو (جمهورية مولدوفا): قال إن قانون حظر وقمع العنف العائلي خضع لتقييم في الآونة الأخيرة، وذلك بعد عام من دخوله حيز النفاذ.
    Par acclamation, la Commission élit M. Jamal Nassir Al-Bader (Qatar), S.E. M. José Nicolás Rivas (Colombie) et M. Razvan Rusu (Roumanie) Vice-Présidents et M. Mehmet Samsar (Turquie) Rapporteur. UN انتخبت اللجنة بالتزكية السيد جمال ناصر البدر (قطر)، وسعادة السيد خوسيه نيكولاس ريفاس (كولومبيا)، والسيد رازفان روسو (رومانيا) نوابا للرئيس، والسيد مهمت سامسار (تركيا) مقررا لها.
    Je voudrais également exprimer ma reconnaissance et mes remerciements aux Vice-Présidents de la Commission, l'Ambassadeur José Nicolás Rivas, de la Colombie, M. Jamal Nassir Al-Bader, du Qatar, et M. Razvan Rusu, de Roumanie, qui ont tous trois joué un rôle constructif en s'acquittant de leurs responsabilités communes. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري البالغ وشكري الخالص لنواب رئيس اللجنة، السفير خوزي نيكولا ريفاس من كولومبيا، والسيد جمال ناصر البدر من قطر، والسيد رازفان روسو من رومانيا - الذين اضطلعوا جميعهم بدور بنّاء في الوفاء بمسؤولياتهم المشتركة.
    M. De Loecker (Belgique) : Je souhaiterais présenter la candidature de M. Razvan Victor Rusu au poste de Vice-Président de notre Commission pour la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN السيد دي لويكر (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أرشح السيد رازفان فيكتور روسو لمنصب نائب رئيس لجنتنا لدورة الجمعية العامة السابعة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more