"rwanda et le burundi" - Translation from French to Arabic

    • رواندا وبوروندي
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration de l'Union européenne sur le Rwanda et le Burundi. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان الذي أصدره الاتحاد اﻷوروبي بشأن رواندا وبوروندي.
    v) Lance un appel pressant à la communauté internationale afin qu'elle accroisse son aide humanitaire dans des proportions qui soient à la mesure de la tragédie humaine que vivent le Rwanda et le Burundi. UN ' ٥ ' تناشد المجتمع الدولي بقوة زيادة المساعدات اﻹنسانية بما يتناسب وحجم المأساة اﻹنسانية في رواندا وبوروندي.
    L'appui apporté aux troupes du colonel Mutebutsi par le Rwanda et le Burundi constitue une violation de l'embargo sur les armes. UN ويشكل الدعم المقدم إلى قوات الكولونيل موتوبتسي من قبل رواندا وبوروندي انتهاكا لحظر السلاح.
    La CAE se compose pour l'instant du Kenya, de la Tanzanie et de l'Ouganda; le Rwanda et le Burundi vont la rejoindre prochainement. UN لحد الآن، تتكون الجماعة من أوغنـدا وتنـزانيا وكينيـا؛ كما أن رواندا وبوروندي على وشك الانضمام.
    Il a indiqué que le principal obstacle qui s'oppose au retour est l'insécurité qui règne dans les pays d'origine, le Rwanda et le Burundi. UN وذُكر أن العقبة الرئيسية أمام العودة هي عدم اﻷمن في بلدي المنشأ، رواندا وبوروندي.
    Avant tout, il faut aider le Rwanda et le Burundi à s'attaquer aux racines mêmes de ces déplacements humains. UN وعلينا في المقام اﻷول أن نساعد رواندا وبوروندي على معالجة اﻷسباب الجذرية لهذا التشريد البشري.
    Nous espérons également que le Rwanda et le Burundi retrouveront la stabilité et qu'ils utiliseront la diversité comme élément d'unité et de force. UN ونعرب عن اﻷمل في أن تنعم كل من رواندا وبوروندي بالاستقـــرار، متخذتين من التنوع عامل قوة ووحدة.
    Pour leur part, le Rwanda et le Burundi démentent les affirmations du Zaïre, et ne se considèrent pas en guerre avec ce pays. UN غير أن رواندا وبوروندي تنفيان من جانبهما ادعاءات زائير ولا تعتبران نفسيهما في حالة حرب معها.
    Ils auront également pour mission le contrôle des mouvements des personnes le long des frontières communes du Zaïre avec le Rwanda et le Burundi. UN وسيقومون أيضا بمراقبة حركة اﻷشخاص على الحدود المشتركة بين زائير وكل من رواندا وبوروندي.
    Le Rwanda et le Burundi sont placés sous la tutelle de la Belgique par la Société des Nations. UN شُملت رواندا وبوروندي بوصاية عصبة اﻷمم تحت إدارة بلجيكا.
    La communauté internationale a l'obligation d'aider le Rwanda et le Burundi à faire face aux problèmes que leur posent le rapatriement et la réinsertion de leurs nationaux. UN إن المجتمع الدولي ملزم بمساعدة رواندا وبوروندي على معالجة مشكلتي إعادة توطين وإعادة إدماج المواطنين فيهما.
    Le Paraguay partage la même préoccupation que la communauté internationale face aux conflits qui déchirent le Rwanda et le Burundi, ainsi que d'autres parties du continent africain. UN وتشاطر باراغواي المجتمع الدولي قلقه إزاء الصراعات في رواندا وبوروندي والمناطق اﻷخرى من القارة الافريقية.
    Deux exceptions notables sont le Rwanda et le Burundi, dont les parlements respectifs comptent 56 % et 32 % de femmes. UN وأبرز الاستثناءات هي رواندا وبوروندي حيث تصل نسبة النساء في البرلمان إلى 56 في المائة و 32 في المائة على التوالي.
    Le Rwanda et le Burundi ont achevé en un an leur plan de développement et sont passés à la phase de mise en œuvre. UN وانتهت رواندا وبوروندي من عملية إعداد خطة وطنية في عام واحد وشرعتا الآن في التنفيذ.
    sur le Rwanda et le Burundi, publié le 12 avril 1994 UN عن رئاسة الاتحاد بشأن رواندا وبوروندي
    En cette heure de deuil pour le Rwanda et le Burundi, nous, membres du Groupe des États d'Europe orientale, exprimons notre profonde sympathie et nos sincères condoléances aux peuples du Rwanda et du Burundi ainsi qu'aux familles endeuillées. UN وفي ساعات الحزن هذه التي تمر بها كل من رواندا وبوروندي، نعرب نحن اﻷعضاء في مجموعة دول أرووبا الشرقية عن عميق حزننا وأخلص تعازينا لشعبي رواندا وبوروندي وﻷسرتي الفقيدين.
    6. Le Président Bizimungu a déclaré que le Rwanda et le Burundi ont en commun l'histoire, la géographie, les difficultés et les espoirs. UN ٦ - وأعلن الرئيس بيزيمونغو أن رواندا وبوروندي يشتركان في التاريخ والجغرافيا والمصاعب واﻵمال.
    Il a également apprécié l'opportunité qui lui a été donnée de rencontrer brièvement à l'aéroport l'Envoyé spécial des États-Unis pour le Rwanda et le Burundi et de s'entretenir avec l'Ambassadeur de Belgique pour la région des Grands Lacs. UN ويعرب المقرر الخاص أيضا عن تقديره للفرصة التي أتيحت له لعقد اجتماع وجيز في المطار مع المبعوث الخاص للولايات المتحدة في رواندا وبوروندي وللاجتماع بسفير بلجيكا في منطقة البحيرات الكبرى.
    D'autres formes de racisme et de discrimination raciale continuent toutefois à sévir à travers le monde, comme l'ont montré dernièrement la politique de nettoyage ethnique menée par l'ex-Yougoslavie et le conflit ethnique qui a ravagé le Rwanda et le Burundi. UN ومع ذلك، ما زالت هناك أشكال أخرى من العنصرية والتمييز العنصري تنتاب العالم، وتشهد على ذلك سياسة التطهير العرقي الحديثة العهد التي تنفذ في يوغوسلافيا السابقة والصراع اﻹثني الذي يجتاح رواندا وبوروندي.
    Le Rwanda et le Burundi doivent instaurer un climat propice au retour de leurs citoyens en toute sécurité, faute de quoi la discorde et la défiance risquent de se faire jour dans la région. UN وينبغي أن تعمل رواندا وبوروندي على نشوء بيئة تفضي الى عودة مواطنيهما في سلام وأمان، وإلا فإن بذور الصراع والريبة ستبذر في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more