"s'écroule" - Translation from French to Arabic

    • ينهار
        
    • تسقط
        
    • يتداعى
        
    • يتهاوى
        
    • يسقط
        
    • سينهار
        
    • تتداعى
        
    • تتهاوى
        
    • انهار
        
    • يتحطم
        
    • يتفكك
        
    C'est ce que j'essaye de te dire. Cet endroit s'écroule. Open Subtitles ذلك ما أحاول إخبارك به، هذا المكان ينهار.
    C'est comme un château de cartes. Une fois que ça bouge, c'est parti. Tout s'écroule. Open Subtitles إنه منزل من ورق متى بدأ فى السقوط فإنه ينهار كله ينهار
    Avec vous, embourbés au moyent-orient, l'Amérique du sud s'écroule comme un château de cartes Open Subtitles وبينما أنت مقيّد في الشرق الأوسط أميريكا الجنوبية تسقط كقطع الدومينو
    Si tout s'écroule autour de nous, on doit être fort l'un envers l'autre. Open Subtitles إذا كان كل شيء من حولنا يتداعى علينا أن نكون أقوياء لأجل بعضنا البعض
    Disparaître, avant que tout ça s'écroule. Open Subtitles تتوارى عن الأنظار، قبل أن يتهاوى هذا الأمر.
    Et c'est ce que je fais ! Ce n'est pas ma faute si tout s'écroule ici. Open Subtitles وقد فعلت, فقط لأن هذا المكان سوف يسقط في الهاوية فهذا ليس ذنبي
    En revanche, si les éléments qui en forment la base (végétaux, bactéries présentes dans le sol, etc.) sont détruits, la pyramide s'écroule. UN ولكن إذا سُحب أحد أبسط الكائنات الحية من القاعدة، مثل الحياة النباتية أو بكتيريا التربة، فإن الهرم سينهار.
    Lorsque celles-ci s'effritent, c'est l'ensemble de la construction qui s'écroule. UN وعندما تتصدع هذه القاعدة، ينهار الصرح بكامله.
    Il nous revient à tous de faire en sorte que l'édifice de la paix qu'il a en grande partie contribué à édifier ne s'écroule pas. UN وعلينا أن نعمل معا حتى لا ينهار صرح السلام الذي كان مسؤولا بقدر كبير عن بنائه.
    Une fois le vieux Nicky Miller perdu, tout s'écroule. Open Subtitles عندما تفقد نيكي ميلر القديم، كل شيء ينهار.
    Tu ne me laisse pas prendre cette moto, tout s'écroule pour lui. Open Subtitles لو لم تسمح لي بركوبها فإنه عالمه بأكمله سوف ينهار
    Je crois que dans quelques années, les gens feront ce qu'ils font toujours quand l'économie s'écroule. Open Subtitles لدي شعور أنه بعد بضعة سنوات الناس سيفعلون ما يفعلونه دوما حينما ينهار الاقتصاد
    On continue de bosser tandis que tout s'écroule, car la créa est la moins importante des choses importantes. Open Subtitles ونظلّ نطبع، بينما الجدران تسقط من حولنا لأننا مُبدعين آخر ما يهم ن هو أهم شي هناك
    s'écroule dès qu'un seul élément est faible. Open Subtitles إنها تسقط في إذا كان .أحد الأدلة النظرية ضعيف
    C'est tout qui s'écroule. - Je m'occupe d'elle. Open Subtitles إنّها ليست نهاية، مفقودة إنّه الأمر اللعين بأكمله، يتداعى
    Et quand tout s'écroule, on doit reprendre à zéro. Open Subtitles و من ثم يتداعى كل شئ و يجيب علينا أن نعيد تكرار الأمر كله من جديد
    Tout s'écroule, on n'a plus un sou, et on est si heureux. Open Subtitles والآن منزلنا يتهاوى للسقوط مفلسون ولم أكن يوماً سعيدة
    Et à 1500 km de là, exactement au même moment, son frère jumeau s'écroule. Open Subtitles ثم على بعد 900 ميل في نفس الوقت يسقط أخوه التوأم
    Je dis juste que, je sais ce que c'est quand tu as l'impression que tout s'écroule et que tu as besoin de quelque chose pour tout remettre en ordre. Open Subtitles أنا اقول انني اعرف كيف هو الحال عندما تشعرين بأن كل شيء سينهار وتحتاجين شيء لتستجمعين قواك
    Néanmoins, lorsque les bénéficiaires n'étaient pas intégrés au projet, il arrivait parfois que l'édifice s'écroule lorsque le donateur cessait de fournir une assistance à l'expiration du projet. UN ولكن يحدث أحياناً، عندما لا يندمج المستفيدون في المشروع، أن تتداعى الجهود عند انسحاب المانحين في نهاية المشروع.
    Je me sens mal, ma vie s'écroule, mais j'ai pas peur. Open Subtitles أنا في حالٍ مزرية حياتي تتهاوى لكنّني لستُ مرعوباً
    En une nuit, une banque de 150 ans avec 60 milliards d'actifs s'écroule. Open Subtitles مصرف موجود منذ 150 عاماً بأموال تبلغ 60 مليار دولار انهار بين ليلة وضحاها
    Je transpire et mon cœur s'emballe, j'ai la tête qui tourne et l'impression que le monde s'écroule. Open Subtitles لأنني أبدأ بالتعرق و يدق قلبي بشدة و أشعر أن رأسي يدور و العالم يتحطم من حولي
    Quand tout autour de nous s'écroule, et qu'il faut rester concentré, c'est bon, d'avoir un truc. Open Subtitles عندما كل شيئ حولك يتفكك وأنت تحتاج للبقاء متماسك,شيئ جيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more