En conséquence, l'effectif total des réfugiés restant à Djibouti s'établissait à 25 000 personnes, dont 22 000 Somaliens et 3 000 Éthiopiens. | UN | ونتيجة لذلك، بلغ مجموع عدد اللاجئين المتبقين في جيبوتي ٠٠٠ ٥٢ لاجئ، منهم ٠٠٠ ٢٢ من الصوماليين و٠٠٠ ٣ من اﻹثيوبيين. |
Selon le recensement de 2000, la population chamorro du territoire s'établissait à 65 243 personnes contre 86 798 non-Chamorros. F. Droits de l'homme et questions connexes | UN | ويشير تعداد السكان لعام 2000 إلى أن عدد السكان من غير الشامورو بلغ 798 86 نسمة، في حين بلغ عدد الشامورو 243 65 نسمة. |
Selon le recensement de 2000, la population chamorro du territoire s'établissait à 65 243 personnes contre 86 798 non-Chamorros. G. Droits de l'homme et questions connexes | UN | ويشير تعداد السكان لعام 2000 إلى أن عدد السكان من غير الشامورو بلغ 798 86 نسمة، في حين بلغ عدد الشامورو 243 65 نسمة. |
La valeur des actifs selon le module < < gestion des actifs > > pour la Chine et la Thaïlande s'établissait à 900 000 et 570 000 dollars respectivement. | UN | وقد بلغت قيمة الأصول حسب وحدة إدارة الأصول في الصين وتايلند ما قدره 0.9 مليون دولار و 0.57 مليون دولار على التوالي. |
Au 31 décembre 2003, le solde du Fonds s'établissait à 121 115 euros. | UN | وبلـغ الرصيـد الصافـي لهذا الصنـدوق فـي 31 كانـون الأول/ ديسمبر 2003 ما مقداره 115 121 يورو. |
Au 12 novembre 1992, le solde disponible s'établissait à 39 137 dollars. | UN | وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، بلغ مجموع الرصيد ١٣٧ ٣٩ دولارا. |
142. En 2010, le montant de la pension de retraite moyenne s'établissait à 268,66 euros et à 272,76 euros pour le premier trimestre de 2011. | UN | 142- وفي عام 2010 كان متوسط المعاش التقاعدي يبلغ 268.66 يورو، في حين بلغ 272.67 يورو في الربع الأول من عام 2011. |
Une fois comptabilisés le total des dépenses et le montant de la réserve de trésorerie, le solde s'établissait à 3,4 millions d'euros. | UN | وبعد حساب النفقات الإجمالية واحتياطي التشغيل، بلغ الرصيد غير المنفق من الصندوق 3.4 مليون يورو. |
Après déduction des frais de gestion (45 471 440 dollars), le revenu net des investissements s'établissait à 2 656 537 366 dollars. | UN | وبعد خصم تكاليف إدارة الاستثمارات التي بلغت 440 471 45 دولارا، بلغ صافي إيرادات الاستثمارات 366 537 656 2 دولارا. |
Une fois comptabilisés le total des dépenses et le montant de la réserve de trésorerie, le solde s'établissait à 3 millions d'euros. | UN | وبعد حساب النفقات الإجمالية والاحتياطي التشغيلي، بلغ الرصيد 3 ملايين يورو. |
À la même date, le montant total des contributions statutaires non réglées au titre de l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'établissait à 1 475,3 millions de dollars. | UN | وقد بلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة بالنسبة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 475.3 1 مليون دولار. |
Le budget d'appui s'établissait à un montant total de 51,5 millions de dollars. | UN | وقد بلغ مجموع تكاليف ميزانية الدعم 51.5 مليون دولار. |
Ce dernier chiffre est en recul : il s'établissait à 11 % pour l'exercice précédent. | UN | وقد انخفض حجم استخدام أشهر عمل الخبراء الاستشاريين عن فترة السنتين السابقة حيث بلغ حينئذ 11 في المائة. |
Le délai moyen de sélection s'établissait à 140 tout au long de l'exercice biennal. | UN | وخلال فترة السنتين، بلغ متوسط الفترة الزمنية اللازمة لاختيار الموظفين لشغل الوظائف الشاغرة 140 يوما. |
Selon le recensement de 2000, la population chamorro du territoire s'établissait à 65 243 personnes contre 86 798 pour les non-Chamorros. | UN | ويشير تعداد السكان لعام 2000 إلى أن عدد السكان من غير الشامورو بلغ 798 86 نسمة، في حين بلغ عدد الشامورو 243 65 نسمة. |
À la fin de l'année, le montant de la dette envers les États Membres s'établissait à 703 millions de dollars. | UN | وفي نهاية السنة بلغ مجموع الديون المستحقة للدول الأعضاء 703 ملايين دولار. |
Au contraire, l'indice moyen, qui s'établissait à 0,9647, indiquait une légère hausse de la valeur de la prime en dollars. | UN | وفي الحقيقة، فإن العكس هو الصحيح، إذ بلغ الرقم القياسي 0.9647 وتعززت بصورة طفيفة قيمة الاستحقاق بالدولار. |
À la fin de 2001, le nombre de personnes déplacées relevant du HCR et aidés par lui s'établissait à un peu plus de 5 millions. | UN | وحتى نهاية عام 2001، بلغ عدد المشردين داخليا الذين تُعنى بهم المفوضية وتساعدهم أكثر من 5 ملايين نسمة. |
À la même date, le montant total des contributions statutaires non réglées au titre de l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'établissait à 1 341,9 millions de dollars. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة عن جميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ ما قدره 341.9 1 مليون دولار. |
Au 29 juillet 2011, selon le relevé de comptes, le solde du Fonds s'établissait à 160 820,95 dollars. | UN | وفي 29 تموز/يوليه 2011، ووفقاً لبيان الحسابات، بلغت تقديرات رصيد الصندوق الاستئماني ما مقداره 820.95 160 دولاراً. |
Au 31 décembre 1999, le solde de fin d'exercice s'établissait à 760 858 dollars. | UN | وبلغ الرصيد الختامي في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 ما قيمته 858 760 دولارا. |
Cependant, le 18 novembre, le nombre de membres de l'UNITA qui avaient quitté les zones de cantonnement sans autorisation s'établissait à 12 494. | UN | بيد أن عدد أفراد يونيتا الذين غادروا مناطق اﻹيواء دون إذن كان يبلغ ٤٩٤ ١٢ فردا في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر. |
On notera par ailleurs que le taux de mortalité des nourrissons s'établissait à 93 décès pour 1 000 naissances vivantes. | UN | أما وفيات اﻷطفال الرضع فقد بلغت ٩٣ حالة لكل ٠٠٠ ١ ولادة حية. |
Le montant des soldes de clôture des réserves et des fonds s'établissait à 258,1 millions de dollars au 31 décembre 2009 contre 195,6 millions de dollars à la fin de l'exercice biennal précédent. Renseignements complémentaires | UN | ونتيجة لذلك، زادت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المسجلة بنهاية الفترة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 لتبلغ 258.1 مليون دولار ارتفاعاً من مبلغ 195.6 مليون دولار بنهاية فترة السنتين السابقة. |
Par ailleurs, au 30 avril 2014, le solde du fonds de roulement s'établissait à 556 522 dollars, le plafond approuvé étant de 560 000 dollars. | UN | 29 - وفي 30 نيسان/أبريل 2014، كان رصيد صندوق رأس المال العامل يبلغ 522 556 دولارا، مقابل مستوى معتمد بقيمة 000 560 دولار. |
Le Comité consultatif a été informé qu'au 31 mars 2009 le montant total mis en recouvrement auprès des États Membres pour financer la Mission depuis sa création s'établissait à 382 251 000 dollars. | UN | 8 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه حتى 31 آذار/مارس 2009، كان قد قُسم ما مجموعه 000 251 382 دولار على الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبعثة منذ إنشائها. |
La croissance économique a été également entravée par la dette extérieure, qui s'établissait à la fin de l'année 1993 à 285,4 milliards de dollars des États-Unis, avec des intérêts sur les montants impayés représentant près de 40 %. | UN | ومما أعاق النمو الاقتصادي أيضا الديون الخارجية التي وصلت في نهاية عام ١٩٩٣ إلى ٤ر٢٨٥ بليون من دولارات الولايات المتحدة ، ومثلت الفائدة على متأخراتها نحو ٤٠ في المائة. |