"s'abstenir dans le vote" - Translation from French to Arabic

    • الامتناع عن التصويت
        
    • أن يمتنع عن التصويت
        
    • أن تمتنع عن التصويت
        
    • للامتناع عن التصويت
        
    • بالامتناع عن التصويت
        
    Par conséquent, les États membres du groupe ont été contraints de s'abstenir dans le vote sur cette résolution importante. UN وهذا ما دفع الدول الأعضاء في المجموعة إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المهم هذا.
    Voilà les raisons pour lesquelles ma délégation s'est vue dans l'obligation de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution. UN لكل هذه الأسباب اضطر وفد بلادي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    C'est la raison pour laquelle les pays membres de la Coalition pour un nouvel ordre du jour se verront obligés de s'abstenir dans le vote sur ce projet de résolution. UN لهذا السبب ستضطر البلدان المشاركة في البرنامج الجديد إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Comme cela a été le cas l'année dernière, l'Union européenne a décidé de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution relatif aux missiles. UN مثلما فعل الاتحاد الأوروبي في العام الماضي، قرر أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار بشأن القذائف.
    Ma délégation se verra donc contrainte de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution. UN ولذا فإن وفدي سيكون مضطرا إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    En l'absence de consensus, Israël a décidé de s'abstenir dans le vote sur cette résolution. UN ونظرا لعدم وجود توافق في الآراء، قررت إسرائيل الامتناع عن التصويت على هذا القرار.
    C'est pourquoi, le Gouvernement canadien a décidé de s'abstenir dans le vote sur la résolution. UN ولذا قررت الحكومة الكندية الامتناع عن التصويت على القرار.
    Malheureusement, pour ces raisons, le Canada n'a pas d'autre choix que de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution. UN لتلك الأسباب، تأسف كندا لأن لا خيار لها سوى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Comme l'an dernier, l'Union européenne a décidé de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution relatif aux missiles. UN قرر الاتحاد الأوروبي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المعني بالقذائف، كما فعلنا العام الماضي.
    Ma délégation a donc décidé de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution plutôt que de voter contre. UN ولهذا قرر وفدي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار، بدلا من التصويت ضده.
    Ma délégation s'est donc vue contrainte de s'abstenir dans le vote sur ce projet de résolution. UN ولذلك، اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    La Fédération de Russie entend donc s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution. UN وعليه فإن الاتحاد الروسي يقرر الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    C'est pour ces raisons que le Royaume-Uni a choisi de s'abstenir dans le vote sur ce projet de résolution pris dans son ensemble. UN ولتلك الأسباب، اختارت المملكة المتحدة الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا في مجموعه.
    Pour les raisons susmentionnées, le Canada a choisi une fois encore cette année de s'abstenir dans le vote sur ce projet de résolution. UN ولتلك الأسباب، قررت كندا مرة أخرى هذا العام الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    C'est pourquoi l'Allemagne a choisi de s'abstenir dans le vote sur la résolution. UN ولهذه الأسباب اختارت ألمانيا الامتناع عن التصويت.
    Même les rares États qui ont continué à s'abstenir dans le vote ont indiqué lors du débat à l'Assemblée générale qu'ils condamnaient les mesures prises par les États-Unis. UN وحتى تلك الدول القليلة التي استمرت في الامتناع عن التصويت عبرت، أثناء انعقاد الجمعية العامة، عن إدانتها للتدابير التي اتخذتها الولايات المتحدة.
    Ma délégation a donc décidé de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution A/C.1/59/L.23. UN وبناء عليه قرر وفدي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/59/L.23.
    Ma délégation a donc décidé de s'abstenir dans le vote sur ce projet de résolution. UN لذلك قرر وفد بلادي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    C'est pourquoi la décision de ma délégation de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution A/C.1/53/ L.48/Rev.1 n'a pas été facile à prendre. UN وبالتالي، لم يكن من السهل على وفدي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار الحالي.
    Pour ces motifs, le Canada a choisi de s'abstenir dans le vote sur la résolution. UN ولتلك الأسباب، اختارت كندا أن تمتنع عن التصويت على هذا القرار.
    C'est pourquoi notre délégation a été contrainte de s'abstenir dans le vote sur le sixième alinéa du préambule. UN لذلك، اضطر وفدي للامتناع عن التصويت على الفقرة السادسة من الديباجة.
    Les États-Unis ont persuadé la plupart des États de s'abstenir dans le vote sur la résolution 748 (VIII) de l'Assemblée générale, ce qui les a dispensés de leur obligation de rendre compte de la situation coloniale de Porto Rico. UN 82 - واستطردت قائلة إن الولايات المتحدة قد أقنعت معظم الدول بالامتناع عن التصويت على قرار الجمعية العامة 748 (د-8)، ما أعفاها من التزاماتها بالإبلاغ المتعلقة بالحالة الاستعمارية لبورتوريكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more