Il ne s'agit pas de mauvaise gestion. Il s'agit du refus de s'acquitter d'une obligation née d'un traité. | UN | وهي ليست نتيجة سوء إدارة، وإنما نتيجة النكوص عن الوفاء بالتزام تعاهدي. |
Déclarations visant à s'acquitter d'une obligation par équivalence | UN | 1-1-6 الإعلانات الرامية إلى الوفاء بالتزام بطرق معادلة - |
1.1.6 Déclarations visant à s'acquitter d'une obligation par équivalence 470 179 | UN | السادس - 1-1-6 الإعلانات الرامية إلى الوفاء بالتزام بطرق معادلة 191 |
1.1.6 Déclarations visant à s'acquitter d'une obligation par équivalence | UN | 1-1-6 الإعلانات الرامية إلى الوفاء بالتزام بطرق معادلة |
67. La législation jamaïquaine n'autorise pas l'emprisonnement d'une personne pour le simple fait qu'elle ne peut pas s'acquitter d'une obligation contractuelle. | UN | ٧٦- إن قوانين جامايكا لا تسمح بأن يُسجن أي انسان لمجرد عجزه عن الوفاء بالتزام تعاقدي. |
1.1.2 Déclarations visant à s'acquitter d'une obligation par équivalence | UN | 1-1-2 الإعلانات الرامية إلى الوفاء بالتزام بطرق معادلة |
Le Comité relève qu'en l'espèce l'auteur fait l'objet de poursuites pénales pour escroquerie et que les faits reprochés ne portent pas sur le défaut de s'acquitter d'une obligation contractuelle mais entrent bien dans le champ d'application du droit pénal. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن صاحب البلاغ موضع ملاحقات جنائية بتهمة الاحتيال وأن التهم المنسوبة إليه لا تمت بصلة إلى تقصيره في الوفاء بالتزام تعاقدي، بل هي تدخل في صميم تنفيذ القانون الجنائي. |
1.1.2 Déclarations visant à s'acquitter d'une obligation par équivalence | UN | 1-1-2 الإعلانات الرامية إلى الوفاء بالتزام بطرق معادلة |
Les droits et les obligations qui découlent pour les États de leur souveraineté ne confèrent pas à d'autres États le droit de leur imposer une assistance ou d'obliger un État à s'acquitter d'une obligation. | UN | وقالت إن حقوق الدول والتزاماتها الناشئة عن سيادتها لا تترك لغيرها حق إجبارها على قبول المساعدة، أو إرغامها على الوفاء بالتزام من الالتزامات. |
1.1.2 Déclarations visant à s'acquitter d'une obligation par équivalence | UN | 1-1-2 الإعلانات الرامية إلى الوفاء بالتزام بطرق معادلة |
1.1.2 Déclarations visant à s'acquitter d'une obligation par équivalence 52 | UN | 1-1-2 الإعلانات الرامية إلى الوفاء بالتزام بطرق معادلة 60 |
Interdiction de la mise en détention pour inaptitude à s'acquitter d'une obligation contractuelle (article 11) | UN | منع عقوبة السجن على أساس العجز عن الوفاء بالتزام تعاقدي )المادة ١١( |
1.1.6 Déclarations visant à s'acquitter d'une obligation par équivalence | UN | 1-1-6 الإعلانات الرامية إلى الوفاء بالتزام بطرق معادلة() |
Une déclaration unilatérale formulée par un État ou par une organisation internationale, au moment où cet État ou cette organisation exprime son consentement à être lié par un traité, par laquelle cet État ou cette organisation vise à s'acquitter d'une obligation en vertu du traité d'une manière différente de celle imposée par le traité mais équivalente, constitue une réserve. | UN | الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية عند إعراب هذه الدولة أو هذه المنظمة عن موافقتها على الالتزام بمعاهدة والذي تهدف منه هذه الدولة أو هذه المنظمة إلى الوفاء بالتزام عملاً بالمعاهدة بطريقة تختلف عن الطريقة التي تفرضها المعاهدة ولكن تكون معادلة لها يشكل تحفظاً. |
Une déclaration unilatérale formulée par un État ou par une organisation internationale, au moment où cet État ou cette organisation exprime son consentement à être lié par un traité, par laquelle cet État ou cette organisation vise à s'acquitter d'une obligation en vertu du traité d'une manière différente de celle imposée par le traité mais équivalente, constitue une réserve. | UN | الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية عند إعراب هذه الدولة أو هذه المنظمة عن موافقتها على الالتزام بمعاهدة والذي تهدف منه هذه الدولة أو هذه المنظمة إلى الوفاء بالتزام عملا بالمعاهدة بطريقة تختلف عن الطريقة التي تفرضها المعاهدة ولكن تكون معادلة لها يشكل تحفظاً. |
1.1.6 Déclarations visant à s'acquitter d'une obligation par équivalence | UN | 1-1-6 الإعلانات الرامية إلى الوفاء بالتزام بطرق معادلة() |
Une déclaration unilatérale formulée par un État ou par une organisation internationale, au moment où cet État ou cette organisation exprime son consentement à être lié par un traité, par laquelle cet État ou cette organisation vise à s'acquitter d'une obligation en vertu du traité d'une manière différente de celle imposée par le traité mais équivalente, constitue une réserve. | UN | يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية عند إعراب هذه الدولة أو هذه المنظمة عن موافقتها على الالتزام بمعاهدة والذي تهدف منه هذه الدولة أو هذه المنظمة إلى الوفاء بالتزام عملا بالمعاهدة بطريقة تختلف عن الطريقة التي تفرضها المعاهدة ولكن تكون معادلة لها. |
1.1.6 Déclarations visant à s'acquitter d'une obligation par équivalence | UN | 1-1-6 الإعلانات الرامية إلى الوفاء بالتزام بطرق معادلة() |
Une déclaration unilatérale formulée par un État ou par une organisation internationale, au moment où cet État ou cette organisation exprime son consentement à être lié par un traité, par laquelle cet État ou cette organisation vise à s'acquitter d'une obligation en vertu du traité d'une manière différente de celle imposée par le traité mais équivalente, constitue une réserve. | UN | يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية عند إعراب تلك الدولة أو المنظمة عن موافقتها على الالتزام بمعاهدة والذي تهدف به تلك الدولة أو المنظمة إلى الوفاء بالتزام عملاً بالمعاهدة بطريقة تختلف عن تلك التي تفرضها المعاهدة وإن كانت معادلة لها. |
Une déclaration unilatérale formulée par un État ou par une organisation internationale, au moment où cet État ou cette organisation exprime son consentement à être lié par un traité, par laquelle cet État ou cette organisation vise à s'acquitter d'une obligation en vertu du traité d'une manière différente de celle imposée par le traité mais équivalente, constitue une réserve. | UN | يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية عند إعراب تلك الدولة أو المنظمة عن موافقتها على الالتزام بمعاهدة والذي تهدف تلك الدولة أو المنظمة من خلاله إلى الوفاء بالتزام عملاً بالمعاهدة بطريقة تختلف عن تلك التي تفرضها المعاهدة وإن كانت معادلة لها. |