Il encourage aussi l'État partie à doter la Commission de ressources humaines et financières suffisantes pour lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تزويد لجنة حقوق الإنسان في ملديف بالموارد البشرية والمالية الكافية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بشكل كامل. |
Lorsqu'elle a examiné ce projet d'articles, l'Assemblée générale des Nations Unies a estimé que pour s'acquitter pleinement de son mandat sur le sujet, la Commission devait poursuivre ses travaux. | UN | وارتأت الجمعية العامة للأمم المتحدة، عند نظرها في مشاريع تلك المواد، أن تواصل لجنة القانون الدولي نظرها في موضوع المسؤولية الدولية() لكي تضطلع بولايتها على أكمل وجه. |
Il encourage aussi l'État partie à doter la Commission de ressources humaines et financières suffisantes pour lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تزويد لجنة حقوق الإنسان في ملديف بالموارد البشرية والمالية الكافية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بشكل كامل. |
Ces normes devraient évoluer au diapason des nouveaux défis globaux, et à cet effet, il est primordial de mettre à la disposition de l'Agence internationale de l'énergie atomique les moyens lui permettant de s'acquitter pleinement de son mandat. | UN | ومن الأهمية القصوى بمكان أن تحصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الوسائل كي تتمكن من الاضطلاع بولايتها بشكل كامل. |
Le Protocole additionnel devrait devenir un critère de vérification, les événements récents donnant à penser que l'Accord de garanties généralisées ne suffit pas à lui seul pour permettre à l'Agence de s'acquitter pleinement de son mandat. | UN | وينبغي أن يصبح البروتوكول الإضافي معيار تحقق، حيث تشير أحداث أخيرة إلى أن اتفاق الضمانات الشاملة لم يعد كافيا وحده لتمكين الوكالة من النهوض بولايتها بالكامل. |
L'expert indépendant déclare qu'il a été en mesure de s'entretenir avec toutes les personnes, des ministres gouvernementaux aux Burundais moyens, qu'il a jugé nécessaire de contacter pour s'acquitter pleinement de son mandat. | UN | وأردف قائلاً أنه تمكن من الالتقاء بكل شخص رأى أن من الضروري الالتقاء به - من وزراء الحكومة إلى السكان العاديين - من أجل الاضطلاع بولايته بشكل سليم. |