"s'acquitterait" - Translation from French to Arabic

    • يؤدّي
        
    • يؤدي موظفا الخدمات العامة
        
    • حجماً للقيام
        
    • ستستكمل التنفيذ
        
    • سيكون شاغل وظيفة
        
    • سوف تفي
        
    • وسوف تسدد
        
    Également dans la même résolution, la Conférence a décidé que le groupe de travail s'acquitterait des fonctions suivantes: UN وفي القرار نفسه أيضا، قرّر المؤتمر أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    Également dans la même résolution, la Conférence a décidé que le groupe de travail s'acquitterait des fonctions suivantes: UN وفي القرار نفسه أيضا، قرّر المؤتمر أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    Dans la même résolution, la Conférence a également décidé que le Groupe de travail s'acquitterait des tâches suivantes: UN وفي القرار نفسه، قرّر مؤتمر الدول الأطراف أيضا أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    Pendant les réunions des organes bénéficiant des services du Secrétariat, il s'acquitterait également, dans la mesure du possible, des tâches de préposé à la salle des conférences (y compris le guichet des documents). UN وفي أثناء أوقات اجتماع الهيئات المزودة بخدمات الأمانة، يؤدي موظفا الخدمات العامة أيضا، وإلى الحد الممكن، واجبات موظف قاعات الاجتماع (بما في ذلك توزيع الوثائق).
    En pareil cas, la plénière pourrait constituer un petit Bureau ne comprenant que le président et les vice-présidents pour superviser les fonctions administratives énumérées ci-dessus, tandis qu'un groupe scientifique de composition plus large s'acquitterait des fonctions scientifiques et techniques énumérées ci-dessus. UN وفي إطار هذا الخيار يمكن للاجتماع العام أن ينشئ مكتباً صغيراً يتألف من الرئيس ونواب الرئيس فقط للإشراف على الوظائف الإدارية المذكورة أعلاه، وأن ينشئ فريقاً علمياً أكبر حجماً للقيام بالوظائف العلمية والتقنية المذكورة أعلاه.
    34. Dans la demande de prolongation qu'elle a présentée en 2012, Chypre a indiqué qu'elle s'acquitterait de ses obligations concernant toutes les zones minées se trouvant sous son contrôle effectif avant l'expiration du délai le 1er juillet 2013. UN 34- وأشارت قبرص في طلب التمديد المقدم عام 2012 إلى أنها ستستكمل التنفيذ في جميع المناطق الخاضعة لسيطرتها الفعلية بحلول الأجل المحدد لها في 1 تموز/يوليه 2013.
    Dans la même résolution, la Conférence a décidé que le Groupe de travail s'acquitterait des tâches suivantes: UN وفي القرار نفسه، قرّر مؤتمر الدول الأطراف أيضا أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    Également dans la même résolution, la Conférence a aussi décidé que le groupe de travail s'acquitterait des fonctions ci-après: UN وفي القرار نفسه، قرّر مؤتمر الدول الأطراف أيضا أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    Dans la même résolution, la Conférence des États parties a également décidé que le Groupe de travail s'acquitterait des tâches suivantes: UN وفي القرار نفسه، قرّر مؤتمر الدول الأطراف أيضا أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    2. Dans la même résolution, la Conférence a décidé que le Groupe de travail s'acquitterait des fonctions suivantes: UN 2- وفي القرار نفسه، قرَّر المؤتمر أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    2. Dans la même résolution, la Conférence a également décidé que le Groupe de travail s'acquitterait des tâches suivantes: UN 2- وفي القرار نفسه، قرّر المؤتمر أيضاً أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    2. Dans la même résolution, la Conférence a décidé que le Groupe de travail s'acquitterait des tâches suivantes: UN 2- وفي القرار نفسه، قرّر المؤتمر أيضا أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    2. Dans cette même résolution, la Conférence a également décidé que le groupe de travail s'acquitterait des tâches suivantes: UN 2- وفي القرار نفسه، قرّر المؤتمر أيضا أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    2. Dans cette même résolution, la Conférence a également décidé que le groupe de travail s'acquitterait des tâches suivantes: UN 2- وفي القرار نفسه، قرّر المؤتمر أيضا أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    2. Dans la même résolution, la Conférence a décidé que le groupe de travail s'acquitterait des fonctions suivantes: UN 2- وفي القرار ذاته، قرّر المؤتمر أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    2. Dans la même résolution, la Conférence a également décidé que le Groupe de travail s'acquitterait des tâches suivantes: UN 2- وفي القرار نفسه، قرّر المؤتمر أيضا أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    Pendant les réunions des organes bénéficiant des services du Secrétariat, il s'acquitterait également, dans la mesure du possible, des tâches de préposé à la salle des conférences (y compris le guichet des documents). UN وفي أثناء أوقات اجتماع الهيئات المزودة بخدمات الأمانة، يؤدي موظفا الخدمات العامة أيضا، وإلى الحد الممكن، واجبات موظف قاعات الاجتماع (بما في ذلك توزيع الوثائق).
    En pareil cas, la plénière pourrait constituer un petit Bureau ne comprenant que le président et les vice-présidents pour superviser les fonctions administratives énumérées ci-dessus, tandis qu'un groupe scientifique de composition plus large s'acquitterait des fonctions scientifiques et techniques énumérées ci-dessus. UN وفي إطار هذا الخيار يمكن للاجتماع العام أن ينشئ مكتباً صغيراً يتألف من الرئيس ونواب الرئيس فقط للإشراف على الوظائف الإدارية المذكورة أعلاه، وأن ينشئ فريقاً علمياً أكبر حجماً للقيام بالوظائف العلمية والتقنية المذكورة أعلاه.
    70. Dans la demande de prolongation qu'elle a présentée en 2012, Chypre a indiqué qu'elle s'acquitterait de ses obligations concernant toutes les zones minées se trouvant sous son contrôle effectif avant l'expiration du délai le 1er juillet 2013. UN 70- وأشارت قبرص في طلب التمديد المقدم عام 2012 إلى أنها ستستكمل التنفيذ في جميع المناطق الخاضعة لسيطرتها الفعلية بحلول الأجل المحدد لها في 1 تموز/يوليه 2013.
    Outre l'accueil des patients, le commis d'administration s'acquitterait des tâches suivantes : ouvrir un dossier pour chaque nouveau patient, assurer l'archivage électronique, mettre en place une base de données sur les médicaments, les vaccinations, les trousses médicales et les statistiques. UN وإضافة إلى إدارة مهام مكتب الاستقبال في العيادة، سيكون شاغل وظيفة الكاتب الإداري مسؤولا عن تسجيل المرضى الجدد وحفظ ملفاتهم إلكترونيا وإنشاء قواعد بيانات للأدوية وحفظ سجلات التلقيح وإعداد لوازم السفر والبيانات الإحصائية.
    L'Ouganda a déclaré qu'il s'acquitterait de ses obligations au plus tard dix ans après l'entrée en vigueur de la Convention à son égard sous réserve du succès des négociations de paix, de l'éventuelle cessation du conflit et de l'appui d'États parties animés du même esprit. UN وأفادت أوغندا بأنها سوف تفي بتعهداتها في موعد لا يتجاوز 10 سنوات بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها رهناً بوصول مفاوضات السلام إلى نتيجـة ناجحـة، وإنهاء النـزاع في نهاية المطاف والحصول على دعم من الدول الأطـراف ذات التفكير المماثل.
    Le Gouvernement s'acquitterait de tous les versements voulus dès que la situation du pays s'améliorerait. UN وسوف تسدد الحكومة كل المبالغ اللازمة حالما يتغير حال البلد إلى الأفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more