"s'agissant du désarmement" - Translation from French to Arabic

    • وفيما يتعلق بنزع السلاح
        
    • فيما يتعلق بنزع السلاح
        
    • ففيما يتعلق بنزع السلاح
        
    • أما بخصوص نزع السلاح
        
    • وفي ما يتعلق بنزع السلاح
        
    • وفيما يتصل بنزع السلاح
        
    s'agissant du désarmement nucléaire, un groupe a réaffirmé l'importance qu'il attache à cette question et a demandé qu'un comité spécial sur le désarmement nucléaire soit établi immédiatement. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي أعادت مجموعة واحدة تأكيد اﻷهمية التي تعلقها على هذه المسألة، وطلبت إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي على الفور.
    s'agissant du désarmement nucléaire, les Etats-Unis d'Amérique ont formulé une proposition multinationale et multilatérale très utile qui a recueilli l'adhésion et l'appui de nombreux Etats. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، تقدمت الولايات المتحدة باقتراح متعدد الجنسيات، متعدد اﻷطراف. وهو اقتراح مفيد للغاية ويحظى بتأييد من دول عديدة في العالم.
    s'agissant du désarmement et de la non-prolifération nucléaire, El Salvador s'associe aux efforts en vue de parvenir à un accord global sur l'élimination des armes de destruction massive. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النووي، تؤيد السلفادور الجهود الرامية للتوصل إلى التزام عالمي بالقضاء على أسلحة الدمار الشامل.
    La Conférence n'est pas parvenue à s'acquitter de son mandat s'agissant du désarmement nucléaire. UN وفشل المؤتمر في الوفاء بالولاية المنوطة به فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Dans ce contexte, il convient d'insister sur le fait qu'un futur traité interdisant la production de matières fissiles devrait apaiser toutes les inquiétudes des États s'agissant du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN وفي ذلك السياق، ينبغي أن نؤكد على أنه يتعين على أي معاهدة تبرم في المستقبل بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية حل جميع شواغل الدول فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    s'agissant du désarmement nucléaire, il faudra que les États possesseurs des arsenaux nucléaires les plus importants redoublent de détermination à accélérer les progrès du désarmement nucléaire. UN ففيما يتعلق بنزع السلاح النووي، سوف يتطلب ذلك الالتزام المتجدد من جانب الدول التي تمتلك أكبر الترسانات النووية بغية التعجيل بإحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي.
    s'agissant du désarmement et de la non-prolifération, l'Afrique du Sud demeure attachée aux objectifs du désarmement, de la non-prolifération et du contrôle des armements, notamment le commerce illicite des armes de petit calibre, et continuera activement durant la présente session à faire reconnaître l'importance de l'approche multilatérale. UN أما بخصوص نزع السلاح ومنع الانتشار، ما زالت جنوب أفريقيا ملتزمة بأهداف نزع السلاح ومنع الانتشار والحد من التسلح، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، وستواصل بنشاط متابعة النهج المتعدد الأطراف في هذا الصدد والترويج لأهميته خلال هذه الدورة.
    s'agissant du désarmement et du développement, des précisions ont été demandées sur la mise en œuvre de programmes d'éducation, de vulgarisation et de formation et les services consultatifs. UN وفي ما يتعلق بنزع السلاح والتنمية، التمست إيضاحات بشأن تنفيذ برامج التثقيف والتوعية وخدمات التدريب والخدمات الاستشارية.
    s'agissant du désarmement et de la non-prolifération, nous estimons que la paix et le développement durables ne seront jamais assurés sans des progrès importants en matière de désarmement. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار، نعتقد أنه لا يمكن بلوغ السلام والتنمية المستدامين بدون اتخاذ خطوات رئيسية نحو نزع السلاح.
    Premièrement, s'agissant du désarmement nucléaire, je tiens à souligner la nécessité pour tous les États dotés d'armes nucléaires de s'acquitter du ferme engagement qu'ils ont pris au titre de l'article VI relatif au désarmement nucléaire. UN أولا، وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، أود أن أؤكد على ضرورة أن تفي جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزامها القوي نحو المادة السادسة بشأن نزع السلاح النووي.
    s'agissant du désarmement nucléaire, ce lien peut être renforcé grâce au respect du troisième pilier du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) : les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، يمكن استدامة هذه الصلة بتعزيز الركيزة الثالثة من ركائز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ألا وهي الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    " s'agissant du désarmement nucléaire, un groupe a réaffirmé l'importance qu'il attachait à cette question et a demandé qu'un comité spécial sur le désarmement nucléaire soit établi immédiatement. UN " وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي أعادت مجموعة واحدة تأكيد اﻷهمية التي تعلقها على المسألة. وطلبت انشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي على الفور.
    s'agissant du désarmement nucléaire, nous souhaitons que le texte du document L.1 soit modifié de façon à préciser clairement que le mandat devra reprendre le mandat Shannon, à faire clairement mention d'un traité internationalement et effectivement vérifiable et à prendre en compte les stocks. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، فإننا نود إدخال تعديلات على نص الوثيقة L.1، تنص صراحة على أن الولاية ينبغي أن تتمشى مع ولاية شانون، ويُشار فيها بوضوح إلى إبرام معاهدة قابلة للتحقق دولياً وعلى نحو فعال، وتوضح فيها المخزونات في الحسبان.
    28. s'agissant du désarmement nucléaire et du désarmement général et complet, la France entend respecter pleinement ses engagements au titre de l'article VI du TNP et souligne son attachement au programme d'action adopté par la Conférence d'examen et de prorogation de 1995. UN 28- وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي ونزع السلاح الكامل والشامل، قال ممثل فرنسا إن بلده يعتزم الوفاء بالتزاماته كاملة بموجب المادة 6 من المعاهدة، ويؤكد تمسكه ببرنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    s'agissant du désarmement nucléaire, la délégation sri—lankaise souhaiterait savoir quelle est la réaction des membres de la Conférence au projet de proposition présenté par le Groupe des 21 pour l'établissement d'un comité (M. Nasseri, République islamique d'Iran) spécial sur le désarmement nucléaire (document CD/1388 du 14 mars 1996). UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، يود وفدي التيقن من رد فعل أعضاء مؤتمر نزع السلاح على مشروع المقترح الذي قدمته مجموعة اﻟ ١٢ من أجل إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي والوارد في الوثيقة CD/1388 الصادرة في ٤١ آذار/مارس ٦٩٩١.
    s'agissant du désarmement nucléaire, il convient de souligner le grand nombre de pays qui ont adhéré au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, ainsi que la mise sur pied de son secrétariat technique provisoire. UN فيما يتعلق بنزع السلاح النــووي، نـود أن ننــوه بتوقيع عدد كبير من البلدان على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإنشاء أمانتها التقنية المؤقتة.
    s'agissant du désarmement nucléaire, on doit aux États-Unis et à la Fédération de Russie quelques événements positifs qui se sont produits au plan mondial : les réductions des stocks d'armes nucléaires opérées pendant la période de l'après-guerre froide sont louables. UN لقد حدثت فيما يتعلق بنزع السلاح النووي بعض التطورات الايجابية على الصعيد العالمي من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. فالتخفيضات في اﻷسلحة النووية في فترة ما بعد الحرب الباردة جديرة بالثناء.
    Le Mouvement des pays non alignés souligne à quel point il importe que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies tiennent leur engagement en faveur des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies s'agissant du désarmement et de la non-prolifération, ainsi que des normes établies du droit international. UN تشدد حركة عدم الانحياز على أهمية امتثال جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لالتزاماتها بأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار، وكذلك قواعد القانون الدولي الثابتة.
    Nous les invitons tous à appuyer nos deux projets de résolution dans un esprit de coopération et d'action collective s'agissant du désarmement nucléaire et de la non-prolifération ainsi que de l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وندعوها إلى دعم مشروعي قرارينا بروح الاهتمام العالمي المشترك والعمل الجماعي فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وهدف تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    s'agissant du désarmement nucléaire, le succès des efforts que nous déployons pour sortir de la présente impasse dépend totalement de la volonté de tous les États membres de considérer que le désarmement nucléaire est une préoccupation universelle et que tout pays a le droit légitime de participer librement au processus de désarmement nucléaire. UN ففيما يتعلق بنزع السلاح النووي، يعتمد نجاح أو فشل جهودنا الرامية إلى الخروج من المأزق الحالي اعتمادا كاملا على أن جميع الدول الأعضاء تعتبر أن نزع السلاح النووي شاغل عالمي، وأن كل بلد يدرك أن له حقاً مشروعاً في المشاركة بحرية في عملية نزع السلاح النووي.
    s'agissant du désarmement nucléaire, il est temps que tous les États, en particulier les États dotés d'armes nucléaires, reconnaissent que nous pouvons aspirer à un concept intégré de sécurité, voire le réaliser à condition qu'il y ait un engagement sérieux et des mesures pratiques vers un éventuel désarmement nucléaire parallèlement à la poursuivant de mesures de non-prolifération nucléaire. UN أما بخصوص نزع السلاح النووي، فقد حان الوقت لتدرك جميع الدول، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أننا لا يمكننا أن نطمح إلى مفهوم شامل للأمن وتحقيقه إلا إذا توفر التزام جاد واتُخذت خطوات عملية نحو نزع السلاح النووي في نهاية المطاف في الوقت الذي نسعى فيه إلى اتخاذ تدابير لمنع الانتشار النووي.
    s'agissant du désarmement et du développement, des précisions ont été demandées sur la mise en œuvre de programmes d'éducation, de vulgarisation et de formation et les services consultatifs. UN وفي ما يتعلق بنزع السلاح والتنمية، التمست إيضاحات بشأن تنفيذ برامج التثقيف والتوعية وخدمات التدريب والخدمات الاستشارية.
    s'agissant du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion, la division claire du travail existant entre les différents acteurs, dans les opérations de paix, n'est pas toujours aussi bien établie dans les missions intégrées de consolidation de la paix. UN وفيما يتصل بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فإن تقسيم العمل على نحو واضح فيما بين العناصر الفاعلة في عمليات حفظ السلام لا يحظى بنفس الرسوخ بعد في البعثات المتكاملة لبناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more