"s'agissant du projet de résolution" - Translation from French to Arabic

    • وفيما يتعلق بمشروع القرار
        
    • فيما يتعلق بمشروع القرار
        
    • وفيما يتصل بمشروع القرار
        
    • فيما يتصل بمشروع القرار
        
    • أما عن مشروع القرار
        
    • بخصوص مشروع القرار
        
    • ما يتعلق بمشروع القرار
        
    • أما بالنسبة لمشروع القرار
        
    • وبالانتقال إلى مشروع القرار
        
    s'agissant du projet de résolution que l'Assemblée doit examiner, ma délégation est convaincue qu'il mérite notre plein appui. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الذي ستنظر فيه الجمعية، فإن وفدي مقتنع بأنه يستحق التأييد التام.
    s'agissant du projet de résolution VI, je donne la parole à la représentante du Secrétariat. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار السادس، أعطي الكلمة لممثل الأمانة العامة.
    s'agissant du projet de résolution relatif à l'aide humanitaire à la Somalie, si le Gouvernement des États-Unis s'associe au consensus sur ce projet de résolution, nous constatons que la sécheresse persistante touche l'ensemble de la région de la corne de l'Afrique. UN فيما يتعلق بمشروع القرار حول المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا، بينما تؤيد الولايات المتحدة توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا، نلاحظ أن هناك جفافا يتكرر حدوثه ويؤثر على القرن الأفريقي بأسره.
    s'agissant du projet de résolution A/60/L.36, l'Union européenne réaffirme son engagement en faveur de l'octroi d'une assistance au peuple palestinien. UN فيما يتعلق بمشروع القرار A/60/L.36، يعيد الاتحاد الأوروبي التأكيد على التزامه بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    s'agissant du projet de résolution A/C.1/49/L.28, je voudrais, pour qu'il en soit pris acte, donner lecture au nom du Secrétaire général de l'ONU, de la déclaration suivante : UN وفيما يتصل بمشروع القرار A/C.1/49/L.28، أود أن أسجل البيان التالي في المحضر نيابة عن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة:
    s'agissant du projet de résolution A/C.1/51/L.27, relatif au risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient, le représentant d'Israël a déclaré que l'on avait délibérément omis de mentionner le processus de paix. UN فيما يتصل بمشروع القرار A/C.1/51/L.27، فقد ذكر بالنسبة لخطر الانتشار النــووي فـي الشـرق اﻷوسط أن هناك إغفالا متعمدا لﻹشارة إلى عملية السلام.
    s'agissant du projet de résolution, je donne la parole à la représentante du Secrétariat. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار هذا، أعطي الكلمة لممثلة الأمانة العامة.
    s'agissant du projet de résolution dont nous sommes saisis, ma délégation est elle aussi profondément préoccupée par les problèmes humanitaires énormes soulevés par la présence de mines et autres engins non explosés, qui ont des conséquences économiques et sociales graves et durables pour les populations des pays truffés de mines. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار المعروض علينا، فإن وفدي يشارك فيما يعرب عنه المشروع من قلق عميق إزاء المشاكل اﻹنسانية الهائلة التي يتسبب فيها وجود اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجرة والتي لها عواقب اجتماعية واقتصادية جسيمة ودائمة بالنسبة لشعوب البلدان المبتلاة باﻷلغام.
    s'agissant du projet de résolution relatif à l'extradition et à la coopération internationale en matière pénale, la Colombie partage l'avis selon lequel l'extradition n'est pas le seul mécanisme important de la coopération. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار المتعلق بتسليم المجرمين والتعاون الدولي في المسائل اﻹجرامية، فإن كولومبيا تشاطر الرأي القائل بأن تسليم المجرمين لا يعتبر آلية التعاون الهامة الوحيدة فحسب.
    s'agissant du projet de résolution sur la diffusion d'informations, les États-Unis ne voient pas la nécessité pour l'ONU de fournir des informations sur les options d'autodétermination aux peuples de territoires qui ont exercé leur droit à l'autodétermination. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الخاص بنشر المعلومات، لا ترى الولايات المتحدة حاجة إلى أن توفر اﻷمم المتحدة معلومات عن خيارات تقرير المصير لشعوب اﻷقاليم التي مارست بالفعل هذا الحق.
    20. s'agissant du projet de résolution globale sur les produits chimiques et les déchets, de nombreux représentants se sont déclaré disposés à travailler au sein d'un groupe de contact sur la question. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار بشأن المواد الكيميائية والنفايات، أبدى كثير من الممثلين استعدادهم للعمل في فريق اتصال يُعنى بهذه المسألة.
    s'agissant du projet de résolution dont était saisie la Commission, il a expliqué qu'il appuyait un processus authentique d'autodétermination qui permettrait au peuple de la Polynésie française de décider du statut politique futur du territoire. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار المعروض على اللجنة، أوضح أنه يؤيد عملية حقيقية لتقرير المصير يتمكن من خلالها سكان بولينيزيا الفرنسية من تقرير المركز السياسي المستقبلي للإقليم.
    s'agissant du projet de résolution A/C.1/65/L.22, l'Inde accorde le rang de priorité le plus élevé au désarmement nucléaire. UN فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/65/L.22، تولي الهند أقصى أولوية قصوى لنزع السلاح النووي.
    83. s'agissant du projet de résolution publié sous la cote A/C.4/49/L.4, la délégation japonaise émet des réserves au sujet de certains paragraphes, en particulier du paragraphe 2; elle appuie néanmoins ce texte dans son ensemble. UN ٨٣ - وأفاد المتحدث فيما يتعلق بمشروع القرار المنشور تحت الرمزA/C.4/49/L.4 أن الوفد الياباني يضع تحفظات بشأن بعض الفقرات، ولا سيما الفقرة ٢، ولكن الوفد يؤيد مع ذلك هذا النص في مجموعه.
    J'informe les membres que, s'agissant du projet de résolution A/65/L.20, intitulé < < Les océans et le droit de la mer > > , je voudrais qu'il soit pris acte de l'état suivant des incidences financières de ce projet au nom du Secrétaire général. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأنه، فيما يتعلق بمشروع القرار A/65/L.20، المعنون " المحيطات وقانون البحار " ، أود أن أسجل البيان التالي عن الآثار المالية بالنيابة عن الأمين العام.
    s'agissant du projet de résolution sur l'élargissement du Conseil dans les catégories des membres permanents et non permanents et sur l'amélioration de ses méthodes de travail, les ministres ont estimé que l'appui vigoureux dont bénéficie cette initiative devrait servir de base pour poursuivre les discussions dans le cadre des négociations intergouvernementales en cours. UN فيما يتعلق بمشروع القرار الخاص بتوسيع العضوية في الفئتين الدائمة وغير الدائمة وبتحسين طرائق العمل، أعرب الوزراء عن وجهة نظرهم بأن الدعم القوي الذي حظيت به المبادرة ينبغي أن ينظر إليه كأساس لمزيد من المناقشة في المفاوضات الحكومية القائمة.
    s'agissant du projet de résolution A/64/L.56, je donne maintenant la parole au représentant du Secrétariat. UN وفيما يتصل بمشروع القرار A/64/L.56، أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة.
    s'agissant du projet de résolution A/64/L.64 tel qu'oralement corrigé, je donne la parole au représentant du Secrétariat. UN وفيما يتصل بمشروع القرار A/64/L.64، بصيغته المصوبة شفويا، أعطي الكلمة لممثل الأمانة العامة.
    s'agissant du projet de résolution A/64/L.67, tel qu'oralement révisé, je donne la parole au représentant du Secrétariat. UN وفيما يتصل بمشروع القرار A/64/L.67، بصيغته المنقحة شفويا، أود أن أعطي الكلمة لممثل الأمانة العامة.
    La Présidente par intérim (parle en anglais) : s'agissant du projet de résolution A/65/L.7, je donne maintenant la parole au représentant du Secrétariat. UN الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالإنكليزية): فيما يتصل بمشروع القرار A/65/L.7، أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة.
    s'agissant du projet de résolution qui a été présenté, le prétexte avancé pour refuser d'en débattre était tellement futile que nous ne voulons même pas en parler. UN أما عن مشروع القرار الذي تعرض له، والحجج التي قدمت فنحن لسنا مستعدين حتى للتعامل معها.
    Puis-je considérer que la Commission souhaite déroger à la règle des 24 heures s'agissant du projet de résolution A/C.1/59/L.60? UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة ترغب في التنازل عن قاعدة الـ 24 ساعة بخصوص مشروع القرار A/C.1/59/L.60؟
    s'agissant du projet de résolution dont nous sommes saisis, nous approuvons nombre de ses paragraphes. UN وفي ما يتعلق بمشروع القرار المعروض علينا، يمكننا أن نوافق على العديد من الفقرات الواردة في مشروع القرار.
    s'agissant du projet de résolution A/C.1/49/L.19, «Moratoire sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel», nous partageons un certain nombre des préoccupations exprimées par les orateurs qui m'ont précédé en ce qui concerne le sixième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif. UN أما بالنسبة لمشروع القرار A/C.1/49/L.19، المعنون " الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " ، فإننا نتشاطر بعض الشواغل التي عبر عنها المتكلمون السابقون بالنسبة للفقرة السادسة من الديباجة، والفقرة ٦ من المنطوق.
    s'agissant du projet de résolution A/63/L.43 sur la viabilité de la pêche, nous voudrions formuler les observations suivantes : le Mexique est fermement résolu à garantir une pêche durable et respecte toutes les dispositions de l'Accord sur les stocks de poissons de 1995. UN وبالانتقال إلى مشروع القرار A/63/L.43، بشأن استدامة مصائد الأسماك، فإننا نود أن نقدم الملاحظات التالية. المكسيك ملتزمة تماما بصيد الأسماك المستدام وتمتثل للأحكام الجوهرية لاتفاقية عام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more