"s'approchent" - Translation from French to Arabic

    • يقتربون
        
    • يقتربان
        
    • يقتربوا
        
    • نحونا
        
    Quand ils s'approchent de moi, ils ne voient que ce qui m'entoure, eux-mêmes, ou les fruits de leur imagination, tout sauf moi, en fait." Open Subtitles عندما يقتربون مني، لا يرون سوى ما يحيط بي أو أنفسهم، أو نسج خيالهم حقاً، كل شيء أو أي شيء ما عدا أنا
    Ils ne s'approchent pas, d'habitude. Sûrement la faim. Open Subtitles عادة لا يقتربون من المدينه , من المؤكد موتهم جوعا
    Il y a des soldats qui s'approchent derrière la citerne, et Ellie ne répond pas. Open Subtitles هنالك جنود يقتربون من الخلف الشاحنة وايلي لا تستمع الي
    Deux hommes s'approchent silencieusement, échappent à une poignée de sentinelles et éliminent le garde sur le grand mât. Open Subtitles رجلان يقتربان بهدوء، يتهربان من حفنة حُراس ثم يقضيان على حارس الصاري.
    Les agents doivent faire preuve de prudence lorsqu'ils s'approchent de tous les sites où se trouvent des déchets potentiellement dangereux. UN وعلى المسؤولين أن يقتربوا من مواقع النفايات الخطرة المحتملة بحذر.
    On voyait des arbres avec les feuilles qui tremblaient et c'était comme des ombres de types qui s'approchent. Open Subtitles رأينا أشجار تهتز أوراقها كانت تبدو كأنها ظل لأشخاص قادمون نحونا
    Les incidents de ce type sont ceux où les forces militaires tirent sur les individus qui s'approchent trop près des convois militaires ou refusent de se plier aux instructions aux points de contrôle. UN وتتمثل هذه الحوادث في إطلاق النار من جانب القوات العسكرية على أفراد يقتربون كثيراً من القوافل العسكرية أو لا يمتثلون للأوامر عند نقاط التفتيش.
    Trois cents robots guerriers armés s'approchent de nous. Open Subtitles هناك 300 روبوت آلي مسلحين بشدة ! يقتربون منا
    Il ne faut surtout pas qu'ils s'approchent de la Terre. Open Subtitles لا تدعهم يقتربون كثيراً من الأرض
    Ceux qui s'approchent trop... meurent toujours à la fin. Open Subtitles الذين يقتربون جدا ينتهي بهم الموت دائما
    - Attendez qu'ils s'approchent. - Oui, Comte. Open Subtitles عندما يقتربون فقط - أمرك سيدي -
    Maggie, ils s'approchent. Open Subtitles ماجي إنهم يقتربون
    Ils s'approchent d'un suspect. Open Subtitles انهم يقتربون من المشتبه به.
    Et ils s'approchent, au pas de marche. Open Subtitles وهُم يقتربون. وهُم يتقدّمون.
    Ils s'approchent de vous chaque jour. Open Subtitles إنّهم يقتربون منك كلّ يوم
    Des intrus s'approchent de la cité. Open Subtitles هناك دخلاء يقتربون من المدينة
    - Ils s'approchent un peu trop. Open Subtitles إنهم يقتربون أكثر من اللازم
    Deux sujets s'approchent de la porte d'entrée. Open Subtitles هدفان يقتربان من الباب الأمامي
    2 joueurs du Bahreïn s'approchent de notre surface de réparation. Open Subtitles لاعبان بحرينيان يقتربان (من منطقة جزاء (إيران
    Et si je pensais qu'il y avait quelqu'un... je serais allée le tuer moi-même... avant qu'ils s'approchent de mon fils. Open Subtitles سأَخرج وأقتلهم بنفسي ! قبل أن يقتربوا من طفلي
    S'ils s'approchent de nous, fais le mort. Open Subtitles اذا جاءوا نحونا تظاهر بأنك ميت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more