Ma délégation tient à s'associer à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés (voir A/C.1/66/PV.3). | UN | يود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى ممثل إندونيسيا في الجلسة 3 بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
La délégation thaïlandaise désire s'associer à la déclaration faite par le représentant du Venezuela, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | كما يود الوفد التايلندي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
À ce propos, ma délégation souhaite s'associer à la déclaration faite par la Malaisie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا باسم حركة عدم الانحياز. |
Mme Camejo (Cuba) déclare que sa délégation souhaite s'associer à la déclaration faite par le représentant de la Malaisie au nom du Groupe des États non alignés qui sont partie au Traité. | UN | 8 - السيدة كاميخو (كوبا): قالت إن وفدها يود الانضمام إلى البيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا باسم مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة. |
L'Indonésie souhaite d'emblée s'associer à la déclaration faite par la représentante de l'Argentine au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | تود إندونيسيا، في البداية، أن تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل الأرجنتين باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Ma délégation voudrait également saisir cette occasion de s'associer à la déclaration qu'a faite M. Ramtane Lamamra, l'Ambassadeur d'Algérie, en sa qualité Président du Groupe des 77. | UN | كما يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعلن مشاركته في تأييد البيان الذي أدلى به السيد رمضان العمامرة، سفير الجزائر، بصفته رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧. |
Dans ce contexte, ma délégation souhaite s'associer à la déclaration faite par le représentant du Mexique au nom du Groupe de Rio. | UN | وفي هذا السياق يود وفدي أن ينضم إلى البيان الذي ألقاه ممثل المكسيك باسم مجموعة ريو. |
Ma délégation souhaite s'associer à la déclaration prononcée par les Îles Salomon, les Palaos, le Burkina Faso et Tuvalu. | UN | ويود وفدي أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلت به كل من جزر سليمان وبالاو وبوركينا فاسو وتوفالو. |
Ma délégation souhaite s'associer à la déclaration que vient de faire le représentant du Sénégal au nom des États africains. | UN | ويود وفدي الإعراب عن تأييده للبيان الذي أدلى به من فوره ممثل السنغال بالنيابة عن الدول الأفريقية. |
Avant de poursuivre, ma délégation tient à s'associer à la déclaration faite par le représentant de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وقبل أن أستطرد، يود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل كوبا باسم حركة عدم الانحياز. |
Ma délégation tient également à s'associer à la déclaration faite par l'observateur permanent de la Palestine. | UN | كما يعرب وفدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به المراقب الدائم عن فلسطين. |
Ma délégation tient à s'associer à la déclaration qu'a faite notre collègue, le représentant du Qatar, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | يود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي ألقاه زميلنا، ممثل قطر، باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
La délégation kényane souhaite également s'associer à la déclaration faite par l'Afrique du Sud au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ويود وفد كينيا أيضا أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلت به جنوب أفريقيا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Ma délégation tient également à s'associer à la déclaration que vient de faire la délégation iranienne au nom du Groupe des 21. | UN | ويود وفد بلدي أيضاً أن يضم صوته إلى البيان الذي ألقاه لتوه وفد إيران باسم مجموعة ال21. |
Ma délégation aimerait également s'associer à la déclaration faite par la représentante du Costa Rica au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ويود وفد بلدي أيضا أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلت به ممثلة كوستاريكا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
M. Essonghe (Gabon) : La délégation gabonaise voudrait avant tout s'associer à la déclaration prononcée hier soir par le représentant du Burkina Faso au nom des États membres de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | السيد إسونغي )غابون( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يود وفدي في البداية أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به مساء أمس ممثل بوركينا فاصو باسم الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Mme Camejo (Cuba) déclare que sa délégation souhaite s'associer à la déclaration faite par le représentant de la Malaisie au nom du Groupe des États non alignés qui sont partie au Traité. | UN | 8 - السيدة كاميخو (كوبا): قالت إن وفدها يود الانضمام إلى البيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا باسم مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة. |
Le Pakistan tient à s'associer à la déclaration faite par le représentant d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وتود باكستان أن تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
77. M. SOTIROV (Bulgarie) indique que sa délégation désire s'associer à la déclaration faite au nom de l'Union européenne. | UN | ٧٧ - السيد سوتيروف )بلغاريا(: أعرب عن رغبة وفده في تأييد البيان الذي أدلى به باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
Ma délégation souhaite également s'associer à la déclaration faite par le représentant du Nigéria au nom de l'Union africaine et par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | كما يود وفد بلدي أن ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم الاتحاد الأفريقي وممثل قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
La délégation chinoise tient à s'associer à la déclaration faite par le représentant de l'Argentine au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ويود الوفد الصيني أن يعلن تأييده للبيان الذي سيدلي به ممثل الأرجنتين بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
Ma délégation voudrait également s'associer à la déclaration faite ce matin par la délégation chilienne au nom du Groupe de Rio. | UN | كما يود وفد بلدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل شيلي بالنيابة عن مجموعة ريو. |
Mme Lock (Afrique du Sud), au nom du Groupe africain, dit que le Groupe souhaite s'associer à la déclaration faite par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 9 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): تكلمت باسم المجموعة الأفريقية، فقالت إن المجموعة ترغب في الموافقة على البيان الذي قدمه ممثل قطر نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
La Thaïlande tient aussi à s'associer à la déclaration de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, qui sera prononcée ultérieurement par le Myanmar. | UN | وتود تايلند أيضا أن تعلن تأييدها للبيان الذي سيدلي به لاحقا ممثل ميانمار باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
M. Baluch (Pakistan) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation voudrait s'associer à la déclaration faite par le Président du Groupe des 77 sur la situation financière d'ensemble de l'Organisation. | UN | السيد بالوش )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلدي أن يضم صوته الى البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ عن الحالة المالية العامة للمنظمة. |
La délégation malawienne voudrait s'associer à la déclaration de l'Union africaine prononcée hier par le Ministre du Ghana. | UN | ويود وفد ملاوي أن يعرب عن تأييده لبيان الإتحاد الأفريقي الذي أدلى به بالأمس الوزير الغاني. |
38. M. DAS (Népal) souhaite s'associer à la déclaration faite par le représentant du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٣٨ - السيد داس )نيبال(: قال إن وفده يريد أن يعرب عن موافقته على البيان الذي أدلى به ممثل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
La Thaïlande voudrait également s'associer à la déclaration présentée par le Myanmar au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). | UN | وتود تايلند أيضا أن تعرب عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل ميانمار نيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |