Il s'est échappé de l'ambulance sur la route pour l'hôpital, il n'a pas été vu depuis. | Open Subtitles | هرب من سيارة إسعاف في الطريق إلى المستشفى، ولم يشاهد منذ ذلك الحين. |
Non ! C'est le fou qui s'est échappé de l'asile ! | Open Subtitles | إنه ذلك المجنون الذي هرب من مصح الأمراض العقلية |
Avec l'aide de sa famille, il s'est échappé de l'hôpital et s'est caché. | UN | وبمساعدة من أسرته، هرب من المستشفى وتوارى عن اﻷنظار. |
L'illustration la plus notoire est le cas de Mustafa Ould Salma Sidi Mouloud, qui s'est échappé de Tindouf et en est le témoin. | UN | وأشهر حالة في هذا الصدد هي قضية مصطفى ولد سلمى سيدي مولود، الذي هرب من تندوف وأدلى بشهادته. |
Le principal auteur du meurtre et du viol a été arrêté mais s'est échappé de prison avec une aide de l'intérieur. | UN | وقبض على المقترف الرئيسي لعملية الاغتيال والاغتصاب، غير أنه فر من السجن بمساعدة من الداخل. |
Il s'est échappé de 1893 dans ma machine temporelle, et je suis le seul à pouvoir l'attraper. | Open Subtitles | هرب من 1983 في آلتي الزمنيّة، وأنا الوحيد الذي يمكنه القبض عليه. |
Êtes-vous en train de me dire que Rowan s'est échappé de la prison fédérale et qu'après ça, il est passé à la prison Supermax pour prendre son tueur favori ? | Open Subtitles | هل تخبرني أن روُان قد هرب من السجن الفيدرالي ومن ثم ماذا مر من خلال الطلبات الخارجية للسجن المشدد |
Bludsoe s'est échappé de l'hôpital et on est foutus. | Open Subtitles | الاخبار السيئة,بلودس هرب من المستشفى ونحن فشلنا جميعاً |
Vous m'avez utilisée pour faire jeu égal avec l'homme qui s'est échappé de votre prison ? | Open Subtitles | كنت تستغلني فقط حتى تنتقم من الرجل الذي هرب من سجنك؟ |
De ce qui s'est échappé de cette grotte de glace. | Open Subtitles | سواء ما كان ذلك الذي هرب من الكهف الجليدي |
Bejeski m'a raconté que l'autre jour... un homme s'est échappé de son travail hors de l'enceinte. | Open Subtitles | منذ أيام أخبرني بيجيسكي أن شخصا ما هرب من مكان العمل الى خارج الاسلاك |
Morton m'a parlé d'un patient qui s'est échappé de la cellule 44. | Open Subtitles | دكتور مورتن اخبرنى عن المريض الذى هرب من الزنزانة 44 منذا سنة |
Ziro le Hutt s'est échappé de notre centre de détention avec l'aide du chasseur de primes, Cad Bane. | Open Subtitles | اخبار مؤسفة زيرو الهوت قد هرب من محبسنا بمساعدة |
Ce n'est pas celui qui s'est échappé de la clinique. | Open Subtitles | انه ليس هو أنه ليس الشخص الذي هرب من العيادة. |
Il s'est échappé de la prison du comté alors qu'il attendait son procès. | Open Subtitles | لقد هرب من سجن المقاطعة بينما ينتظر المحاكمة |
S'il s'est échappé de prison, il a pu passer de l'autre côté et se faire naturaliser. | Open Subtitles | إن كان قد هرب من مركز الاحجاز، فقد يكون اجتاز الحاجز ودخل خط التجنيس |
D'après ce que m'ont dit les flics, Mike s'est échappé de l'hôpital psy ... en volant des comprimés, qui, une fois avalés, te diminuent tes signes vitaux au point de devenir imperceptibles. | Open Subtitles | مما أخبرني به الشرطة مايك هرب من المصح العقلي بتبديل بعض أنواع الحبوب |
Radovan Stankovic, qui s'est échappé de la prison de Foca en mai 2007, court toujours. | UN | 54 - ولا يزال رادوفان ستانكوفيتش، الذي فر من السجن في فوتشا في أيار/مايو 2007، مطلق السراح. |
Il s'est échappé de la prison de Foca en mai 2007, peu après sa condamnation. | UN | وبعد إدانته بوقت قصير، فر من السجن الواقع في فوكا في أيار/مايو 2007. |
Monsieur a immobilisé 9 mecs et s'est échappé de chez Fulcrum tout seul ? | Open Subtitles | هل يجب علينا أن نصدق أنه ضرب تسعة أشخاص وهرب من أحدى منشات فولكرم كل هذا لوحده |
Le mal présent dans le sous-sol s'est échappé de son antre, et maintenant cela pourrait être n'importe où dans ce labyrinthe. | Open Subtitles | الشرّ الذي في القبو فرّ من سردابه والآن قد يكون في أيّ مكان من تلك المتاهة اللعينة. |