"s'est abstenue lors du vote" - Translation from French to Arabic

    • امتنع عن التصويت
        
    • امتنعت عن التصويت
        
    • وامتنع عن التصويت
        
    C'est pour cette raison que, comme les années précédentes, l'Union européenne s'est abstenue lors du vote. UN ولهذا السبب، إن الاتحاد الأوروبي، كما في سنوات سابقة، امتنع عن التصويت.
    Elle s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution en raison de sa préoccupation profonde quant au processus de Durban et aux documents qui en sont issus. UN وأوضح أن وفد بلاده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار بسبب ما يساوره من قلـق جاد إزاء عملية ديربان والوثائق الختامية.
    Sa délégation s’est néanmoins abstenue lors du vote. UN إلا أن وفده امتنع عن التصويت أثناء إجراء التصويت.
    La délégation cubaine s'est abstenue lors du vote, car elle estime que le droit à la vie doit être respecté. UN وبين أن وفد كوبا امتنع عن التصويت ﻷنه يرى أنه يجب إحترام الحق في الحياة.
    Par conséquent, et n'ayant reçu d'instructions, la délégation néerlandaise s'est abstenue lors du vote concernant le projet d'amendement du paragraphe 7. UN ولهذا السبب، ونظرا ﻷنه لم يتلق تعليمات بهذا الصدد، فقد امتنع عن التصويت على التعديل المقترح للفقرة ٧.
    Pour cette raison, elle s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution. UN ولهذا السبب فقد امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Bien que de nombreuses dispositions de la Déclaration soient tout à fait acceptables, sa délégation s'est abstenue lors du vote sur son adoption. UN ورغم أن كثيراً من أحكام الإعلان تعتبر مقبولة تماماً من وفده فإنه امتنع عن التصويت بشأن اعتماده.
    La délégation uruguayenne a soutenu le projet de résolution correspondant en 2007 mais s'est abstenue lors du vote à la session en cours parce que le rapport doit être examiné par Assemblée générale en séance plénière. UN وأضافت أن وفدها كان من مقدمي مشروع القرارار المناظر عام 2007 ولكنه امتنع عن التصويت عليه في الدورة الحالية لأن التقرير يجب أن تنظر فيه الجمعية العامة في جلسة عامة.
    La délégation suédoise s'est abstenue lors du vote sur l'amendement en question, mais continue d'attacher une grande importance à la question et maintient donc son nom sur la liste des auteurs du projet. UN وقال ممثل السويد إن وفده قد امتنع عن التصويت على التعديل موضوع البحث، ولكنه يواصل إيلاء أهمية كبيرة للمسألة ويُبقي على إسمه في قائمة واضعي المشروع.
    La délégation australienne s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution parce qu'elle estime que d'autres instances des Nations Unies, notamment la Sixième Commission, sont plus indiquées pour l'examen du problème du terrorisme. UN وأضاف أن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار ﻷنه يرى أن هناك محافل أخرى لﻷمم المتحدة، وعلى اﻷخص اللجنة السادسة، أنسب للنظر في مشكلة اﻹرهاب.
    Pour ce qui est de la résolution relative aux institutions spécialisées, l'Union européenne réitère son soutien à celles-ci car elle attache une importance particulière à ce que les mandats de ces institutions soient soigneusement respectés. Pour cette raison, elle s'est abstenue lors du vote. UN وذكرت أنه، فيما يتعلق بالقرار بشأن الوكالات المتخصصة، فإن الاتحاد اﻷوروبي ما زال يساند هذه الوكالات، ولكن نظرا ﻷنه يولي أهمية خاصة لاحترام ولاية كل منها، فقد امتنع عن التصويت.
    Je voulais souligner cette position, car ma délégation s'est abstenue lors du vote sur le paragraphe 3 adopté auparavant. UN وأردت أن أسجل هذا الموقف ﻷن وفدي امتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/51/L.3 المعتمد في وقت سابق.
    Toutefois, comme elle reconnaît à chaque État Membre le droit de déterminer son propre système de justice pénale, y compris les peines légales, compte tenu de ses obligations internationales, la délégation lao s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution. UN ومع ذلك، فلأن بلده يعترف بحق كل دولة من الدول الأعضاء في تحديد نظامها للعدالة الجنائية، بما في ذلك العقوبات القانونية، وفقا للالتزامات الدولية، فقد امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    L'Union européenne s'est abstenue lors du vote sur le quatrième alinéa du préambule et les paragraphes 4, 5 et 16 du dispositif, convaincue qu'ils n'ont pas leur place dans un projet de résolution relatif à des modalités de financement. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي امتنع عن التصويت على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار والفقرات 4 و 5 و 16 من منطوقه اقتناعا منها بأن تلك الفقرات غير مناسبة في مشروع قرار متعلق بالتمويل.
    Pour toutes ces raisons, ma délégation s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution A/C.1/58/L.43. UN ولهذا السبب، فإن وفدي امتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/58/L.43.
    Toutefois, la délégation australienne s'est abstenue lors du vote du projet de résolution en raison de la déception profonde et persistante que lui inspirent les discussions politiques qui ont suscité des divisions au cours de la Conférence mondiale. UN وبينت أن وفد بلادها امتنع عن التصويت على مشروع القرار لما يشعر به من خيبة أمل عميقة ومتواصلة إزاء ما دار من مناقشات كانت مبعثا للانقسام أثناء انعقاد المؤتمر العالمي.
    Sa délégation s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution A/C.4/60/L.16/Rev.1 malgré ses inquiétudes en raison du recours exagéré à la force dans les territoires occupés, notamment dans les camps de réfugiés. UN 39 - وقالت إن وفدها امتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.4/60/L.16/Rev.1 على الرغم من قلقها بشأن الاستخدام غير المتناسب للقوة في الأراضي المحتلة ولا سيما في مخيمات اللاجئين.
    Comme les années précédentes, sa délégation s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution, qui devrait être axé sur les questions budgétaires. UN وأوضحت أنّ وفد بلدها، على غرار ما فعل في السنوات الماضية، قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار، الذي ينبغي أن يركز على مسائل الميزانية.
    Tout en étant en accord avec les objectifs généraux du projet de résolution, elle s'est abstenue lors du vote parce qu'elle a une réserve concernant le huitième alinéa du préambule. UN وبينما يتفق بلدها مع الأهداف العامة لمشروع القرار إلا أنه امتنع عن التصويت بسبب تحفظ له إزاء المادة الثامنة من الديباجة.
    C'est pour cette raison que la Chine s'est abstenue lors du vote. UN ولهذا السبب فإن الصين امتنعت عن التصويت.
    Pour cette raison, ma délégation n'a pas été en mesure de soutenir la proposition, et s'est abstenue lors du vote. UN ولهذا السبب، لم يكن في وسع وفد بلدي تأييد الاقتراح، وامتنع عن التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more