a) S'est conformé aux dispositions du présent Règlement; | UN | (أ) قد امتثل لأحكام هذا النظام؛ |
a) S'est conformé aux dispositions du présent Règlement; | UN | (أ) قد امتثل لأحكام هذا النظام؛ |
a) S'est conformé aux dispositions du présent Règlement; | UN | (أ) قد امتثل لأحكام هذا النظام؛ |
a) S'est conformé aux dispositions du Règlement; | UN | (أ) امتثل إلى الأحكام التي نص عليها النظام؛ |
Nous n'avons constaté aucune anomalie notable, et considérons que le Tribunal S'est conformé aux dispositions de son règlement financier et de ses règles de gestion financière énonçant les procédures d'autorisation des dépenses. | UN | وفي رأينا أن إجراءات الإذن بالنفقات قد نُفذت وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة. |
Le Conseil réaffirme qu'un relevé complet des missiles de l'Iraq d'une portée supérieure à 150 kilomètres doit impérativement avoir été effectuée avant que la Commission puisse constater que l'Iraq S'est conformé aux dispositions de la section C de la résolution 687 (1991). | UN | " ويؤكد مجلـــس اﻷمــــن مجددا أن تقديم تعليل كامل لقذائف العراق التي يزيد مداها على ١٥٠ كيلومترا هو شرط أساسي لتمكين اللجنة من اﻹفادة بأن العــــراق قد امتثل للشروط الواردة في الجزء جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(. |
a) S'est conformé aux dispositions du présent Règlement; | UN | (أ) قد امتثل لأحكام هذا النظام؛ |
a) S'est conformé aux dispositions du présent Règlement; | UN | (أ) قد امتثل لأحكام هذا النظام؛ |
a) S'est conformé aux dispositions du présent Règlement; | UN | (أ) قد امتثل لأحكام هذا النظام؛ |
a) S'est conformé aux dispositions du présent Règlement; | UN | (أ) قد امتثل لأحكام هذا النظام؛ |
a) S'est conformé aux dispositions du présent Règlement; | UN | (أ) قد امتثل لأحكام هذا النظام؛ |
a) S'est conformé aux dispositions du présent Règlement; | UN | (أ) قد امتثل لأحكام هذا النظام؛ |
a) S'est conformé aux dispositions du présent Règlement; | UN | (أ) قد امتثل لأحكام هذا النظام؛ |
a) S'est conformé aux dispositions du présent Règlement; | UN | (أ) قد امتثل لأحكام هذا النظام؛ |
a) S'est conformé aux dispositions du présent Règlement; | UN | (أ) قد امتثل لأحكام هذا النظام؛ |
a) S'est conformé aux dispositions du Règlement; | UN | (أ) امتثل إلى الأحكام التي نص عليها النظام؛ |
a) S'est conformé aux dispositions du Règlement; | UN | (أ) امتثل إلى الأحكام التي نص عليها النظام؛ |
Nous n'avons constaté aucune anomalie notable, et considérons que le Tribunal S'est conformé aux dispositions de son Règlement financier et de ses Règles de gestion financière énonçant les procédures d'autorisation des dépenses. | UN | وفي رأينا أن إجراءات الإذن بالنفقات قد نُفذت وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة. |
Nous n'avons constaté aucune anomalie notable, et considérons que le Tribunal S'est conformé aux dispositions du Règlement financier de l'ONU régissant les autorisations de dépenses. | UN | ونحن نرى أن إجراءات الإذن بالنفقات قد نُفذت وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة. |
Le Conseil réaffirme qu'un relevé complet des missiles de l'Iraq d'une portée supérieure à 150 kilomètres doit impérativement avoir été effectuée avant que la Commission spéciale puisse constater que l'Iraq S'est conformé aux dispositions de la section C de la résolution 687 du 3 avril 1991. | UN | " ويؤكد المجلس مجددا أن تقديم كشف حساب كامل عن قذائف العراق التي يزيد مداها على ١٥٠ كيلومترا هو شرط أساسي لتمكين اللجنة من اﻹفادة بأن العراق قد امتثل للشروط الواردة في الجزء جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١. |
L'Iraq S'est conformé aux dispositions de la résolution 687 (1991) et a collaboré en toute bonne foi avec le Conseil de sécurité, la Commission spéciale et l'Agence internationale de l'énergie atomique pour que ces dispositions soient appliquées. | UN | إن العراق قد التزم بأحكام القرار ٦٨٧ وتعاون بكل جدية مع مجلس اﻷمن واللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تنفيذه .. |