"s'est disputés" - Translation from French to Arabic

    • تشاجرنا
        
    • تشاجرت
        
    • تعاركنا
        
    • لقد تجادلنا
        
    • شجارا كبيرا
        
    • وتشاجرنا
        
    • متخاصمان
        
    Elle m'a fait manger sa moitié un jour qu'on s'est disputés. Open Subtitles أرغمتني على أكل نصفها عندما تشاجرنا في احدى المرات
    Quand on s'est disputés à Noël, j'ai dit des choses que je regrette, des choses que je ne pensais pas, des choses qui ont tout changé entre nous. Open Subtitles عندما تشاجرنا ذلك الشجار العنيف في الكريسماس قلت أشياء لم يجب علي قولها أشياء لم أعنها حقاً أشياء غيرت كل شيء بيننا
    Hier, avant qu'elle meure, Kendall et moi, on s'est disputés. Open Subtitles ؟ ,بالأمس.. وقبل أن تموت تشاجرنا أنا وكندال
    Jusqu'à l'an dernier. Mon copain et moi, on s'est disputés, et tout a commencé à revenir. Open Subtitles بلى ، حتى تشاجرت مع عشيقي مُنذ عام، و من ثمّ عادت تلكَ الذكرى بتفصيلاتها.
    On s'est disputés dehors, sans doute ce qu'a vu le voisin. Open Subtitles ولقد تعاركنا بالخارج، وذلك هو سبب رؤية الجارِ لنا.
    Mon père et moi, on s'est disputés. Open Subtitles أنا وأبي تشاجرنا من ثمَّ طردني من المنزل،
    On s'est disputés en raison de mon comportement au souper. Open Subtitles لقد تشاجرنا بسبب ماتصرفتُ به على العشاء.
    On s'est disputés. Comme tous les couples. Open Subtitles أنا أعنى اننا قد تشاجرنا قليلاً كل زواج به مشجرات.
    On s'est disputés, elle m'a jeté et je me suis perdu Downtown. Open Subtitles تشاجرنا وطردتني. فبدأت أمشي والآن أنا تائه بوسط المدينة.
    On s'est disputés tellement souvent. J'étais contre le maintien du front, parce qu'il prolonge la guerre. Open Subtitles تشاجرنا بسبب هذا العديد من المرات أنا كُنتُ ضد دعم الجبهة
    Pas besoin que la presse apprenne qu'on s'est disputés ce soir-là. Open Subtitles لا أريد لصُحف الفضائح أن تكتب حول تشاجرنا في ليلة وفاته. لذا كذبتُ.
    Je voulais m'amuser un peu mais on s'est disputés, hier. Open Subtitles لقد وددتُ المرح هنا، تعلم أننا تشاجرنا ليلة أمس.
    Quand on s'est disputés, t'as dit que tu voyais un mec. Open Subtitles لقد تشاجرنا تلك الليلة وقلتِ أنكِ تواعدين شخصاً
    On s'est disputés. Ça a mal tourné. Très mal. Open Subtitles لقد تشاجرنا ، وسائت الأمور سائت كثيراً..
    Ici, je sortais avec une fille, et puis on s'est disputés. Open Subtitles في باريس - كنت أواعد فتاة هنا لكننا تشاجرنا
    On s'est disputés dans l'avion. Pour un motif ridicule. Open Subtitles لقد تشاجرنا فى الطائرة,وكان بسبب شئ مضحك
    On s'est disputés, on a chanté, on a fait de la corde à sauter, quelle différence ? Open Subtitles إن تشاجرت معها أو غنيت معها، إن تسلقت الجبال معها، ما الفارق في ذلك؟
    - En fait, je sais... C'est ma faute. On s'est disputés... Open Subtitles في الحقيقه انا اعلم ما الأمر انه خطئي لقد تعاركنا
    On s'est disputés ce matin. Open Subtitles لقد تجادلنا هذا الصباح
    On s'est disputés, elle est partie. Open Subtitles تشــاجرنــا شجارا كبيرا و غادرت أثنـــاءه
    Et j'ai dû parler en dormant car il m'en a parlé aujourd'hui, donc je lui ai raconté l'accident et puis on s'est disputés. Open Subtitles وكنت أتحدث عن ذلك أثناء النوم لأنه سألني عنه اليوم لذلك أخبرته بقصة الحادث وتشاجرنا
    Souris. Ils vont croire qu'on s'est disputés. Open Subtitles لمجرد الشفقة ابتسمي يا امرأة أي شخص سيعتقد أننا متخاصمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more