"s'est rendu en mission" - Translation from French to Arabic

    • ببعثة
        
    • بزيارة قطرية
        
    5. Entre le 30 juillet et le 15 août 1995, le Rapporteur spécial s'est rendu en mission au Kenya, en Ouganda et en Érythrée. UN ٥ - واضطلع المقرر الخاص في الفترة الواقعة بين ٣٠ تموز/يوليه و ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٥ ببعثة زار خلالها كينيا وأوغندا وأريتريا.
    12. En mai 1993, le Coordonnateur s'est rendu en mission au Bélarus, en Russie et en Ukraine. UN ١٢ - وفي أيار/مايو ١٩٩٣، اضطلع المنسق ببعثة الى الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    2. Le Rapporteur spécial s'est rendu en mission en Erythrée, en Egypte et au Soudan du 27 juillet au 8 août 1996. UN ٢- قام المقرر الخاص ببعثة إلى اريتريا ومصر والسودان من ٧٢ تموز/يوليه إلى ٨ آب/أغسطس ٦٩٩١.
    27. Par la suite, le Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité s'est rendu en mission au Liban pour enquêter plus avant sur l'affaire. UN ٧٢- وفي وقت لاحق، قام منسق اﻷمم المتحدة لﻷمن ببعثة إلى لبنان لمواصلة التحقيق في القضية.
    2. À l'invitation du Gouvernement équatorien, le Groupe de travail s'est rendu en mission en Équateur du 22 au 26 juin 2009. UN 2- وبدعوة من حكومة إكوادور، قام الفريق العامل بزيارة قطرية إلى إكوادور في الفترة من 22 إلى 26 حزيران/يونيه 2009.
    5. Entre le 30 juillet et le 15 août 1995, le Rapporteur spécial s'est rendu en mission au Kenya, en Ouganda et en Erythrée. UN ٥- واضطلع المقرر الخاص في الفترة بين ٣٠ تموز/يوليه و ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٥ ببعثة زار خلالها كينيا وأوغندا وأريتريا.
    À l'invitation du Gouvernement belge, le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine s'est rendu en mission officielle en Belgique du 13 au 17 juin 2005. UN ملخص بناءً على دعوة من حكومة بلجيكا، قام الفريق العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي ببعثة رسمية إلى ذلك البلد في الفترة من 13 إلى 17 حزيران/يونيه 2005.
    Le Groupe de travail sur la détention arbitraire s'est rendu en mission en Géorgie du 15 au 24 juin 2011, à l'invitation du Gouvernement. UN قام الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي ببعثة إلى جورجيا خلال الفترة من 15 إلى 24 حزيران/يونيه 2011 بناء على دعوة من الحكومة.
    11. Le Comité s'est rendu en mission à Amman les 20 et 21 février 2011 pour y rencontrer des responsables palestiniens et des organisations non gouvernementales (ONG). UN 11- وقامت اللجنة ببعثة إلى عمّان يومي 20 و21 شباط/فبراير 2011 لمقابلة مسؤولين فلسطينيين ومنظمات غير حكومية.
    Il a examiné la situation au Soudan, s'est rendu en mission dans le pays et a rédigé un projet de rapport mais, pour des motifs familiaux imprévus, il n'a pas pu mettre au point la version définitive à temps pour pouvoir la soumettre à la Commission. UN وقد استعرض المقرر الخاص حالة حقوق الإنسان في السودان، وقام ببعثة إلى البلد، وأعد مشروع تقريره، غير أنه لم يتمكن، لأسباب عائلية طارئة، من الانتهاء من وضع التقرير في الوقت المناسب لتقديمه إلى لجنة حقوق الإنسان.
    1. Face à l'évolution récente et à la situation tendue dans les territoires palestiniens occupés, le Rapporteur spécial s'est rendu en mission dans la région pour y évaluer les conditions régnant en matière de droits de l'homme. UN 1- استجابةً للتطورات الأخيرة والحالة الخطيرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، قام المقرر الخاص ببعثة إلى المنطقة للتأكد من حالة حقوق الإنسان السائدة.
    8. Dans le cadre de la préparation du présent rapport, mon Envoyé spécial s'est rendu en mission au Soudan du 26 au 30 octobre 1996 pour y consulter le gouvernement et s'informer de la manière dont celui-ci répondait aux exigences du Conseil de sécurité. UN ٨ - ولدى إعداد هذا التقرير، اضطلع مبعوثي الخاص ببعثة إلى السودان من ٢٦ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ للتشاور مع الحكومة وجمع معلومات عن امتثالها لطلب مجلس اﻷمن.
    38. À l'invitation du Gouvernement et au lendemain du conflit en Ossétie du Sud, le Représentant s'est rendu en mission officielle en Géorgie du 1er au 4 octobre 2008. UN 38- بدعوة من الحكومة وفي أعقاب نزاع أوسيتيا الجنوبية، قام الممثل ببعثة رسمية إلى جورجيا في الفترة من 1 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Walter Kälin, s'est rendu en mission officielle en République du Tchad, à l'invitation des autorités, du 3 au 9 février 2009. UN قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، السيد فالتر كالين، ببعثة رسمية إلى جمهورية تشاد من ۳ إلى ۹ شباط/فبراير 2۰۰۹، بناءً على دعوة تلقّاها من السلطات.
    À l'invitation du Gouvernement équatorien, le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine s'est rendu en mission officielle en Équateur du 22 au 26 juin 2009. UN بدعوة من حكومة إكوادور، قام فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي ببعثة رسمية إلى إكوادور في الفترة من 22 إلى 26 حزيران/يونيه 2009.
    Le Groupe de travail sur la détention arbitraire s'est rendu en mission en Allemagne du 26 septembre au 5 octobre 2011, à l'invitation du Gouvernement. UN قام الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي ببعثة قطرية إلى ألمانيا خلال الفترة من 26 أيلول/سبتمبر إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011 بناء على دعوة من الحكومة.
    Le Rapporteur spécial s'est rendu en mission en Israël et dans le territoire palestinien occupé du 6 au 17 décembre 2011 pour y examiner la situation du droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN وقد قام المقرر الخاص ببعثة إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة في الفترة من 6 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2011 للوقوف على في حالة الحق في حرية الرأي والتعبير.
    À l'aimable invitation du Gouvernement kirghize, le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats s'est rendu en mission dans ce pays du 18 au 22 septembre, puis le 1er octobre 2005. UN بناءً على الدعوة الكريمة الموجهة من حكومة قيرغيزستان، قام المقرر الخاص المعني باستقلال القضاء والمحامين ببعثة إلى ذلك البلد في الفترة من 18 إلى 22 أيلول/سبتمبر و1 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    11. Le Groupe de travail s'est rendu en mission en Belgique du 13 au 17 juin 2005, à l'invitation du Gouvernement. UN 11- وقام الفريق العامل بزيارة قطرية إلى بلجيكا في الفترة من 13 إلى 17 حزيران/يونيه 2005 بناء على دعوة من الحكومة.
    36. Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones s'est rendu en mission de pays en NouvelleZélande et en Afrique du Sud, en 2005, et il y a en particulier rencontré des femmes autochtones afin de se faire une idée concrète de leurs sujets de préoccupation et problèmes particuliers. UN 36- وقام المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية بزيارة قطرية إلى كل من نيوزيلندا وجنوب أفريقيا في عام 2005. وفي سياق هاتين الزيارتين، عقد المقرر الخاص اجتماعات محددة مع نساء السكان الأصليين ليكوّن فكرة ملموسة عن شواغلهن وقضاياهن الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more